Примеры употребления "портативный компьютер" в русском

<>
""Сан Таймс" послала меня на Каннский кинофестиваль с портативным компьютером размером с чемодан под названием Porteram Telebubble. "Le Sun Times m'avait envoyé au Festival de Cannes avec un ordinateur portable de la taille d'une valise qui s'appelait le Porteram Telebubble.
Проще говоря, Siftable это интерактивный компьютер размером с печенье. Pour résumer, un Siftable est un ordinateur interactif de la taille d'un cookie.
Как мы можем превратить накопленные нами знания по вирусологии в один простой портативный диагностический прибор? Comment pouvons-nous transformer notre connaissance cumulative de la virologie en un simple test de diagnostique, portable et unique.
Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой. Il a pris des ouistitis, les a équipés de fils électriques afin qu'un ordinateur observe leurs cerveaux quand ils sont en mouvements, en particulier pour observer le mouvement de leur bras droit.
Сегодня портативный прибор далек от успешного дизайна, что касается как удобства, так и внешнего вида. Le dispositif portable actuel est loin d'être optimal, tant pour les facteurs humains que pour l'apparence.
Если это семя соответствующим образом поливать и питать, то оно проделает все необходимые для его развития вычисления, молекулярные вычисления, и построит электронный компьютер. Ce qu'il se passera si vous arrosez et nourrissez cette graine correctement, c'est que cela entrainera un processus de croissance, un processus moléculaire, et cela créera un ordinateur électronique.
Компьютер будущего - вот он! Voici l'ordinateur du futur.
Затем можно передать информацию, как вы можете видеть здесь, через компьютер и фактически создать орган Nous pouvons alors envoyer toutes ces informations vers l'ordinateur et créer ainsi le nouvel organe.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. Et enfin, l'outil le plus avancé et mystérieux de l'humanité est apparu, l'ordinateur.
Потом я купил свой первый настольный компьютер, - это был DEC Rainbow. Quand j'ai acheté mon premier ordinateur, c'était un DEC Rainbow.
Поэтому зачастую наши стажеры работали, сидя за одним столом, плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками. Alors nos stagiaires étaient vraiment en train de travailler sur les mêmes tables très souvent, et épaule contre épaule, ordinateur contre ordinateur avec les élèves.
На маленькой батарее компьютер сможет работать 5 лет без замены. Nous avons une petite batterie et avec cette petite batterie cet ordinateur va fonctionner cinq années sans besoin de remplacement.
Те, кто живёт без мобильного телефона, кто ещё не видел компьютер, у кого в доме нет электричества. Ceux qui vivent au-delà du téléphone cellulaire, ceux qui n'ont jamais vu un ordinateur, ceux qui n'ont pas d'électricité à la maison.
Это был первый в мире компьютер для масс. Ce fut le premier ordinateur populaire au monde.
Каждая группа может использовать 1 компьютер, но не 4 компьютера". Chaque groupe de quatre peut utiliser un ordinateur et pas quatre ordinateurs."
В них есть датчики - Полностью бесконтактные датчики в опорах, которые посылают сигналы обратно на бортовой компьютер, расположенный у неё на спине. Il a des capteurs - ce sont des capteurs totalement non invasifs dans les béquilles qui envoient des signaux à notre ordinateur embarqué qui est posé ici dans son dos.
А анализ в клинике делает либо врач, либо, в идеале, компьютер, как в этом случае. Et dans la clinique, soit un docteur, ou idéalement un ordinateur dans ce cas, fera l'analyse.
Предмет, который меня очень интересует сейчас, - если вы по-настоящему принимаете вселенную как компьютер, как создавать вещи в самом широком смысле и как нам делиться способом, с помощью которого мы создаём вещи в широком смысле, так же, как мы делимся открытыми аппаратными средствами? Une chose qui m'intéresse vraiment dans ce domaine maintenant, comment, si vous adhérez vraiment à ce point de vue de l'univers en tant qu'ordinateur, comment pouvons-nous créer des choses dans un sens très général, et comment pouvons-nous partager la façon dont nous faisons les choses dans un sens général de la même manière que vous partagez du matériel open source?
Затем вы садитесь за компьютер в поисках других молекул, связанных или не связанных, имеющих подобные вибрации. Après, vous lancez l'ordinateur à la recherche d'autres molécules, apparentées ou non, qui ont les mêmes vibrations.
Потому что мозг - это первый в мире полнофункциональный квантовый компьютер, который может пребывать в нескольких состояниях одновременно. Parce que le cerveau est le premier ordinateur quantique pleinement opérationnel au monde, il peut occuper plusieurs états au même moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!