Примеры употребления "попасть" в русском

<>
Переводы: все163 atteindre23 se trouver17 se loger1 другие переводы122
Я мечтаю попасть в Японию. Je rêve de partir au Japon.
Как нам попасть на "балкон"? Comment pouvons-nous aller au balcon ?
Как попасть в картинную галерею? Comment puis-je arriver à la galerie de peinture ?
Они помогли ему попасть в Канаду. Ils l'ont aidé à aller au Canada.
Они не смогли попасть в университет. Ils n'avaient pas réussi à aller jusqu'à l'université.
Сегодня мы можем попасть в Арктику. Nous pouvons maintenant aller en Arctique.
Персонаж сам сможет попасть в наш мир? - le personnage lui même pourrait entrer dans ton monde ?
и они могли попасть сюда только с ледником. Il ne peut y arriver que si elle est amenée par la glace.
Я очень радовался, что смог попасть в Калтех. C'était vraiment très excitant pour moi d'intégrer Caltech.
Я очень рада, что мне удалось сюда попасть. Ce fut formidable d'être ici.
Я знаю, что это может попасть в эфир. Je sais que cela pourrait être diffusé largement.
Совсем не обязательно умирать, чтобы попасть в ад. Il n'est pas nécessaire de mourir pour finir en enfer.
UBS хотел попасть на самый верх этой таблицы. Après tout l'UBS voulait monter tout en haut.
Мы выиграли конкурс, и попасть туда было очень трудно. Nous avons gagné le concours, ça a été dur.
Так поэзия может попасть в телевизоры всех уголков мира. Et ainsi la poésie pourrait trouver son chemin à la télévision, imaginez un peu.
потому что естественным образом он туда попасть не может. Parce que naturellement, c'est impossible.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания. Elles peuvent pénétrer votre peau et provoquer des infections cutanées.
В конечном счете, каждый солдат хочет попасть в бой. Chaque soldat veut éventuellement aller au combat.
Интересно было то, что СМИ никак не могли попасть туда. Ce qui est intéressant c'est que les médias ne pouvaient pas rentrer.
И можно попасть внутрь самого сердца и ремонтировать клапаны изнутри. Et vous pouvez aller à l'intérieur du coeur pour réparer les valves de l'intérieur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!