Примеры употребления "понятно" в русском

<>
Переводы: все235 compréhensible57 clair47 clairement7 intelligible2 другие переводы122
Это нам более-менее понятно. Cela nous semble plutôt logique.
Это очевидно и понятно любому. Si évidente, n'importe qui peut comprendre ça.
Понятно, что это не разрешит конфликт; Cela ne résoudrait bien sur pas le conflit ;
Мне кажется, это и так понятно. Ça me semble aller de soi.
Уже давно понятно, что должно быть сделано. Ce qui est nécessaire est évident depuis longtemps.
Теперь понятно, почему я начал с мужчины? Voilà pourquoi je commence avec un homme.
Что если сообщение понятно еще перед прочтением? Donc, quel est le message transmis avant s'intéresse à la substance?
Здесь, в Тбилиси, царит понятно высокое напряжение. A Tbilissi la tension est évidemment très forte.
Но люди противятся новым идеям, и это понятно. Les gens sont très réticents face aux idées et à raison :
Также всем понятно, что Пакистан стал частью проблемы. Il est généralement admis que le Pakistan est devenu une partie du problème.
Также становится все более понятно, что нужно делать. Les réponses appropriées sont également mieux comprises maintenant.
Но сейчас это понятно каждому в этом зале. Mais il est maintenant évident pour tout le monde dans cette salle.
это станет понятно только в условиях будущего кризиса. seules les crises à venir le diront.
То ли дело мышление, с ним всё понятно: Mais la pensée c'est vraiment très simple:
Так вот здесь о них сказано очень понятно. Alors il vous les précise avec des termes très propres.
Но затем становится понятно, о чем это он. Et ensuite, vous voyez, en fait, c'est tout à fait ça.
Это не место для мужчин, это вполне понятно. Les hommes n'ont pas leur place ici, c'est assez évident.
чтобы было понятно, о чём я здесь говорю. Je vais vous montrer quelques exemples de ce dont je parle.
Мне не понятно, каким образом можно объяснить такие расхождения. La possibilité de réconcilier de telles contradictions m'échappe personnellement.
Они считают, что мы раскачиваем лодку, и понятно почему. Pour eux nous jouons les trouble-fêtes, et vous pouvez comprendre pourquoi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!