Примеры употребления "понятия" в русском

<>
Переводы: все343 concept104 idée87 notion71 другие переводы81
Я и понятия не имел! Je ne le savais pas !
У понятия "аутентичность" существует два измерения: Il y a deux dimensions dans l'authenticité :
Это можно определить как приватизация понятия войны. Vous devriez penser cela comme une privatisation de la guerre.
Эти три понятия должны быть соединены вместе. Toutes ces 3 choses doivent donc être combinées ensemble.
Второй касался отдельного человека и понятия "счастье". Le second concernait l'individu et la signification du bonheur.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". Je ne vous ai pas parlé de la définition de l'alphabétisation.
Я понятия не имел, как это возможно. Je ne savais pas si c'était possible.
Иногда бывает сложно различить эти два понятия. Parfois c'est difficile de faire la différence.
Я понятия не имел, что будет дальше. Je ne pensais pas à ce qui allait arriver par la suite.
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. Pourtant, il est faux de confondre la primauté avec l'empire.
Я знал, что эти два понятия взаимосвязаны. Je savais que les deux étaient liés.
"Простите, док, понятия не имею, о чем вы." ""Désolé docteur, je n'en ai aucun souvenir."
Самое главное - помочь людям ясно выражать свои понятия. Le plus important est de faire en sorte que les gens rendent leurs modèles clairs et intelligents.
Это сложное слово, без понятия, что оно значит. Ce sont deux grands mots, je ne sais pas ce qu'ils veulent dire.
В некоторой степени Бакминстер Фуллер - создатель этого понятия. Et dans un sens, c'est Buckminster Fuller qui a inventé cette phrase.
Вот эти понятия, я считаю, должны определять архитектуру. Voilà les choses dont je crois vraiment qu'elles sont les plus importantes de l'architecture.
В английском есть понятия грунтовые и поверхностные воды Nous avons en anglais de l'eau de surface ou de l'eau souterraine.
Но эта машина понятия не имеет, как она выглядит. Mais cette machine ne sait pas à quoi elle ressemble.
Он не имел ни малейшего понятия, которые это были, Il ne savait pas de quoi je parlais.
Я понятия не имею, как тебе это удаётся, Крис. Je ne sais vraiment pas comment tu tiens Chris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!