Примеры употребления "понадобится" в русском

<>
Переводы: все143 falloir55 devoir25 être nécessaire8 другие переводы55
Я уверена, что это не понадобится. Je suis certaine que ce ne sera pas nécessaire.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории. Tout d'abord, un peu de participation du public.
Я уверен, что это не понадобится. Je suis certain que ce ne sera pas nécessaire.
Сколько времени понадобится Америке, чтобы приспособиться? Combien de temps prendra ce rajustement pour les Etats-Unis ?
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. On a besoin d'attirer des investisseurs pour y construire les infrastructures.
Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две. Après ça, ils ont besoin de deux semaines de sanatorium.
Если мне понадобится твоё мнение, я у тебя спрошу. Si je veux ton opinion, je la demanderai.
Если тебе понадобится какая-нибудь помощь, просто позвони мне! Si tu veux la moindre aide, appelle-moi simplement !
Мы полагали, что на строительство понадобится 100 млн.долларов. Nous pensions que la construction coûterait 100 millions de dollars.
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков. Maintenant, dans ce système, vous prenez un tas de théoriciens.
Если тебе когда-нибудь понадобится работа, приходи ко мне. Si jamais tu as besoin d'un boulot, viens me voir !
Если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня найти. Vous savez où me trouver si vous avez besoin de quoi que ce soit.
Если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, где меня найти. Tu sais où me trouver si tu as besoin de quoi que ce soit.
Правда, он невкусный, скорее всего в этом мне понадобится помощь. Ça n'a pas bon goût, je vais donc avoir besoin d'aide sur ce sujet.
Однако для решения региональных проблем понадобится более комплексный евро-атлантический подход. Mais résoudre les problèmes de la région suppose une approche euro-atlantique plus large.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например? Aurait-il besoin de la même langue qu'un avocat, par exemple?
Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка. une énorme pénurie d'organes, à Dieu ne plaise, si vous en avez besoin.
Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений. Vous pourriez avoir un petit prédicteur, un simulateur neuronal, de la physique de votre corps et de vos sens.
Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние. Trouvons de combien de temps une voiture de course a besoin pour parcourir une certaine distance.
Новой администрации КНР Си Цзиньпина и Ли Кэцяна понадобится некоторое время, чтобы укорениться. La nouvelle administration de Xi Jinping et de Li Keqiang aura besoin d'un certain temps avant de s'installer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!