Примеры употребления "помочь" в русском

<>
Еврозона и Китай, находящиеся в двух углах данного валютного треугольника, получили геополитическую возможность помочь друг другу. Positionnés en deux extrémités de ce triangle monétaire, la zone euro et la Chine ont acquis un intérêt géopolitique commun à s'entraider.
Это должно помочь их беседе! Voilà qui animerait la conversation !
Те, кто могут помочь, записываются. Tous ceux qui peuvent le faire s'inscrivent.
давала, когда знала, чем помочь. Je donnais quand les solutions étaient en solde.
Надо помочь им с жильем". Nous devons leur fournir un logement correct".
Ничем не могу Вам помочь. Je ne peux rien pour vous.
Ревальвация китайского юаня тоже может помочь. Une réévaluation du yuan chinois serait également une bonne chose.
Как же мы можем этому помочь? Que pouvons-nous faire?
Помочь это сделать могут четыре проблемы. Quatre grandes questions devraient le permettre.
"Как бизнес может помочь спасению мира"? "Comment le commerce peut-il contribuer à sauver le monde ?"
Здесь могло бы помочь немного истории. Un petit peu d'histoire pourrait être nécessaire.
Наконец, покажите, что вы готовы помочь. Pour finir, vous voulez être l'agent protecteur.
помочь собрать деньги, в которых они нуждаются?" leur fournir l'argent dont ils ont besoin ?"
В каких вопросах может помочь дизайн-мышление? Quel genre de questions pensons-nous que la pensée du design pourrait aborder utilement ?
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования. L'UE peut participer en consolidant l'organisation de sa défense.
Этот кризис может помочь сформировать новый подход: Il faut utiliser la crise actuelle pour dégager une nouvelle approche :
Они скажут вам, чем вы можете помочь. Ils vous diront comment être utile.
Но источники тоже могут сделать больше, чтобы помочь. Mais les sources elles-mêmes peuvent apporter leur pierre à l'édifice.
Давайте я попробую помочь нам найти круглую планку. Voyons voir si je peux trouver le circuit imprimé.
Наша задача - помочь посеять семена согласия и мира. C'est pourquoi nous devons répandre ceux de la réconciliation et de la paix.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!