Примеры употребления "помогает" в русском с переводом "aider"

<>
Он никогда мне не помогает. Il ne m'aide jamais.
Карта помогает нам изучать географию. Une carte nous aide à étudier la géographie.
Это помогает улучшать жизнь людей. Ça aide à améliorer le niveau de vie des gens.
И всё же, помогает понять проблему. Tout de même, elle nous aide à comprendre le problème.
Но помогает ли им кто-нибудь? Mais sont-ils aidés ?
Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества. Quand un voisin en aide un autre, nous renforçons nos communautés.
Аллах помогает тем, кто совершенствует свой разум. Allah ne vient en aide qu'à celui qui ouvre son esprit.
Но Интернет помогает изменить и эти правила. Mais l'Internet aide à changer ces règles.
Она помогает нам понять многие аспекты науки. Il nous aide à comprendre tant de choses différentes du monde scientifique.
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику; Comme d'habitude, une remontée de la consommation des ménages aiderait à ragaillardir l'économie ;
Мой отец часто помогает мне делать уроки. Mon père m'aide souvent à faire mes devoirs.
Сэмюэл помогает всем, кто его об этом просит. Samuel aide tous ceux qui le lui demandent.
Он помогает больному пройти курс лечения до конца. Et son but est d'aider le patient à aller jusqu'à la fin du traitement.
Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были. Ça nous aide à devenir ce que nous aurions pu être.
Ну, потому что это помогает им пережить день. Et bien, parce que ça les aide au jour le jour.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. Parfois, il s'aide avec ses mains, parfois même avec la jambe.
Альянс помогает заинтересованным партнерам в проведении военной реформы. L'Alliance aide les associés intéressés en matière de réforme de la défense.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее. Cela aide à fournir un point de référence pour mesurer les changements ultérieurs.
Это прожектор, направленный на артиста, который помогает Вам сфокусироваться. C'est le rayon de lumière sur l'artiste qui vous aide à concentrer votre regard.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Les septiques ne croient pas que l'aide internationale soit d'une grande utilité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!