Примеры употребления "пол" в русском

<>
Был ли Пальме не осведомлен о масовых убийствах, проводимых Пол Потом? Est-ce qu'Olof n'avait pas conscience des massacres perpétrés par Pol Pot ?
Ваза упала на пол и разбилась. Le vase tomba à terre et se brisa.
Страшный режим Пол Пота уничтожил миллионы людей в Камбодже, пока Вьетнам не вмешался. Au moment de l'intervention du Vietnam, le régime pernicieux de Pol Pot avait déjà fait des millions de victimes au Cambodge.
Среди тех, кого вероятно будут судить - две из ближайших и наиболее влиятельных когорт Пол Пота: Parmi ceux qui seront vraisemblablement jugés, on compte deux des plus proches et plus influents membres de la cohorte de Pol Pot :
Левые защищали жестоких диктаторов (Кастро, Мао, Пол Пот, Хаменеи и других) просто потому, что они противостояли "западному империализму". Il leur est arrivé de légitimer des dictatures aussi brutales que celles de Castro, Mao, Pol Pot, Khomeini et autres, uniquement parce qu'elles s'opposaient à l'"impérialisme occidental."
Пол Пот умер в 1998 г., но стареющие главные соучастники, такие как "Брат номер два" Нуон Чеа и бывший президент Красных Хмеров Хиу Самфан, свободно живут в Камбодже. Pol Pot est mort en1998, mais les autres responsables vieillissants tels que le "frère numéro deux ", Nuon Chea, et l'ancien président des Khmers rouges, Khieu Samphan, vivent librement au Cambodge.
Этот колокольчик сделан из обезвреженной мины, одной из тех, что закладывались в смертельных полях Пол Пота, одного из самых зверских режимов в истории человечества, где люди только начинают восстанавливать жизнь после падения этого режима. Le métal de cette cloche provient d'un terrain de mines désamorcé de la période de Pol Pot L'un des régimes les plus meurtriers de l'histoire de l'Homme où la population commence à peine à se reconstruire après que le régime se soit effondré.
В течение 20-ого столетия мы наблюдали зверства Сталина, Гитлера, Мао, Пол Пота, события в Руанде и другие геноциды, и даже в 21-ом столетии, которому пока всего лишь семь лет, мы уже стали свидетелями продолжающегося геноцида в Дарфуре и ежедневных ужасов Ирака. Lors du 20e siècle, nous avons assisté aux atrocités de Staline, Hitler, Mao, Pol Pot, du Rwanda et à d'autres génocides, et bien que le 21e siècle n'ait que 7 ans, nous avons déjà vu un génocide au Darfur et les horreurs quotidiennes en Iraq.
Он уронил сосиску на пол. Il a laissé la saucisse tomber par terre.
имеет ли значение пол при руководстве? le genre est-il d'une réelle importance en matière de pouvoir ?
Он уронил свои книги на пол. Il laissa tomber ses livres à terre.
Образцы вооружений, снабжённые водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты. Les versions millitaires armées étaient des versions qui embarquaient des bombes à hydrogène qui pouvaient détruire la moitié de la planète.
Тарелка выскользнула из её руки и разбилась об пол. L'assiette a glissé de sa main et elle s'est cassée par terre.
Инес сменила пол и работает шлюхой на улицах Джакарты. Ines est une prostitué transsexuelle de Jakarta.
Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол. Quand le poulet approche son poids de vente, il recouvre complètement cette surface.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения. Mais ni le genre ni la discrimination raciale ne sont des préférences purement personnelles.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол. Il y avait des gens qui sautaient, des gens qui tombaient par terre.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. Il est possible de faire une assignation sexuelle sans opération, et voir comment l'identité se développe.
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. Ce n'est ni la violence, ni la guerre, ce n'est ni la race, ni le genre, ce n'est ni le marxisme, ni le Nazisme.
Розанна Монк сказала, что она остановилась возле двери и спустила свою дочь на пол на минуту. Roseanna Monk a déclaré qu'elle s'était arrêtée près de la porte et avait posé sa fille pour un moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!