Примеры употребления "получает" в русском

<>
Модель китайского ресторана получает распространение. Le modèle du restaurant chinois s'étend.
то есть всего получает три. Pour un gros bonus, ils en ont 3.
Иногда получает две лишних виноградины, Parfois, les singes en ont deux en plus.
Мир должен знать, что он получает. Le monde a le droit de savoir ce qui lui échoit.
Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов. L'ordinateur ayant résolu le défi remporte 50 bitcoins.
Иногда обезьяна не получает никакого бонуса. Parfois, les singes n'ont rien - donc un bonus de zéro.
Она получает наименьшее количество осадков в стране, C'est là qu'il pleut le moins dans le pays.
Также большую выгоду получает и средний класс. La classe moyenne est également un bénéficiaire important.
А теперь та самая идея получает развитие. La même idée peut maintenant être développée.
Он получает деньги за сохранение воды в реке. Il est payé pour laisser l'eau dans le ruisseau.
Он получает удовольствие, он в ударе, в потоке. Il s'amuse, il est dans le truc, il est dans le flux.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. l'Allemagne donne et profite en retour.
То есть, Sony получает доход с обеих сторон. Donc Sony génère des revenus des deux côtés.
Boeing получает рекордный 18-миллиардный заказ на самолеты Boeing enregistre une commande record de 18 milliards de dollars pour des avions de ligne
Только плохие новости и получает МВФ последний год. Le FMI a eu mauvaise presse l'année dernière.
Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона: D'un seul geste, Obama prend le contrôle de la machine politique Clinton :
злоумышленник получает положительный отзыв за работу кого-то другого. le coupable s'octroie le mérite du travail d'un autre.
Тот, кому вы отдаете часть своих денег, получает утроенную сумму. Maintenant ce que vous donnerez sera triplé sur le compte de l'autre personne.
В этом случае никто не получает денег и игра также прекращается. Aucun joueur n'est payé et le jeu est terminé.
Каждый раз он добавляет одну виноградину и обезьяна в результате получает две. A chaque fois, il en ajoute un, pour en donner deux aux singes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!