Примеры употребления "получаете" в русском с переводом "obtenir"

<>
Вы получаете по-настоящему огромную силу. Vous en obtenez un pouvoir énorme.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя. Vous devriez obtenir des points pour faire ça à temps.
После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло. Après 45 générations, vous obtenez cet ajutage incroyable.
вы загружаете машину, и что вы получаете из машины? vous chargez la machine, et qu'est-ce que vous obtenez en retour ?
Обычно вы получаете 80% ерунды и 20% стоящих предложений, D'habitude quand on fait ça, on obtient 80% de dessins pornos et 20% de vraies propositions.
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек. Quand vous lancez une pièce, vous obtenez une séquence de faces et de piles.
и к концу дня вы получаете самую объемную в мире энциклопедию. À la fin de la journée, vous obtenez la plus grande encyclopédie au monde.
То есть, вы думаете, что понимаете одно, а получаете что-то другое. Il y a ce que vous pensez obtenir, puis ce que vous obtenez en réalité.
Оказвается, что добавляя мобильности - возможности перемещаться по столу - вы получаете небольшой прирост. Il s'avère que quand on ajoute la mobilité - la capacité de rouler sur toute la table - on obtient un petit peu plus d'implication.
Правило сетевой собственности - чем больше у вас есть, тем больше вы получаете. Et les effets du réseau font loi - c'est à dire que plus vous avez, plus vous obtenez.
И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире. Vous obtenez une réponse quantitative dans notre monde moderne.
Когда вы связываете данные, вы получаете могущество, которое недоступно лишь сети или документам. Et quand vous connectez les données, vous obtenez une puissance qui n'existe pas avec le web des documents.
Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей. Vous organisez la coordination du groupe et en faisant cela vous obtenez la même production sans les difficultés institutionnelles.
У них есть таблица лидеров, где вы, если находите лучшие истории, получаете очки. Ils avaient un classement où, si vous recommandiez les meilleures histoires, vous obteniez des points.
В результате вы получаете нечто вроде этого, где электродный массив вставляется внутрь улитки. Et à la fin vous obtenez quelque chose comme ça où une série d'électrodes est insérée dans la cochlée.
Просто благодаря идее, кажущейся довольно-таки безумной, вы получаете самую объемную энциклопедию в мире. Juste à partir d'une idée apparemment folle, vous obtenez la plus grande encyclopédie au monde.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9. Avec un apport de 10 kg, vous pouvez obtenir soit 1 kg soit 9 kg de rendement.
И если вы хотите другого оленя, не белохвостого, вы меняете складывание и получаете Вапити Et si vous voulez un cerf différent, pas un cerf de Virginie, vous changez le motif, et vous obtenez un wapiti.
Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором. Mais lorsque vous obtenez votre permis de conduire, vous cochez la case si vous ne voulez pas faire don de vos organes.
Тогда вы отделяете белок и получаете плёнку, когда молекулы белка находят друг друга, а вода испаряется. Puis vous détachez la protéine et vous obtenez ce film, quand les protéines s'assemblent quand l'eau s'évapore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!