Примеры употребления "получаем" в русском с переводом "obtenir"

<>
И вот что мы получаем. Et voila ce qu'on obtient.
Итак, мы получаем исходный материал. Nous avons obtenu ce matériau de départ.
И тогда мы получаем пандемию. Et après nous obtenons une nouvelle pandémie.
Как же мы, собственно, получаем спектры? Comment on obtient un spectre ?
Получаем высокоуровневое описание программы, высокоуровневое описание оригами. Vous obtenez un programme dans un langage haut niveau, une description compréhensible du pliage.
Это все мы получаем от технологий постоянно. Voila ce que nous obtenons de la technologie à chaque fois.
Мы получаем на выходе абсолютно нормального птенца. On obtient à la sortie un poussin tout à fait normal.
Мы получаем социальную сеть, которая выглядит вот так. Et vous obtenez un réseau qui ressemble à ceci.
Мы получаем в ответ великолепные выступления от них. Nous obtenons des conférences formidables de leur part.
Из этой слизи мы получаем информацию о генах Et à partir de ce mucus, nous pouvons obtenir des profils génétiques.
Так что сегодня мы получаем вакцину против гриппа. Donc de nos jours, nous obtenons nos vaccins à partir.
После укола в палец, получаем кровь, примерно 50 микролитров. Piquez un doigt, vous obtenez du sang, environ 50 microlitres.
То есть необходимый нам азот мы получаем из воздуха. C'est donc ainsi que nous obtenons notre azote.
Мы получаем одну от мамы и одну от папы. Nous en obtenons un de maman, un de papa.
Мы получаем визуальный пример того, что эти девятилетки называют ускорением. Nous obtenons un parcours de ce que ces enfants de neuf ans appellent accélération.
Мы получаем инвестиции около 1 миллиарда долларов в год в телекоммукации. Nous obtenons des investissements d'environ 1 milliard de dollars par an dans les télécommunications.
Мы берём идею, объединяем с квадратом листа и получаем фигурку оригами. Nous avons une idée, que nous combinons avec un carré, et nous obtenons un origami.
Мы сортируем белки - фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. Nous trions les protéines - de gauche à droite c'est le poids des fragments que nous obtenons.
Получаем словесный ландшафт, правда, на этот раз слова собраны не в моей гостиной. On obtient ce paronama, sauf qu'ici les mots ne s'assemblent pas dans mon salon.
Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений. Puis, avec l'analyse vectorielle, vous utilisez la symétrie de rotation, et vous obtenez cet ensemble suivant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!