Примеры употребления "полету" в русском

<>
Экипаж готовился к космическому полёту. L'équipage s'apprêtait pour le vol spatial.
Точно также, мы можем попросить их ответить на критические диагностические вопросы (например, "как вертолет переходит от зависания к полету вперед?"). On peut aussi leur demander de répondre à des questions pointues, par exemple, "comment un hélicoptère passe-t-il du survol statique au vol en avant ?"
Это не руление, это полет. Pas de conduite, c'est du vol.
За последние 10 лет в зоне, закрытой для полётов союзниками, и тем более после свержение Саддама региональному правительству курдов удалось добиться и поддерживать относительно устойчивый правопорядок. au cours des dix dernières années, sous la protection de la zone de non survol des Alliés, et plus particulièrement depuis le renversement de Saddam, le gouvernement régional kurde a été en mesure d'établir et de maintenir une administration relativement disciplinée.
Мне нужно аннулировать этот полет. Il me faut annuler ce vol.
Дамы и господа исторический полет начался. Mesdames et Messieurs, un vol historique a commencé.
от сырного ножа к космическим полетам. A partir des tranches de fromages jusqu'aux vols dans le cosmos.
Ничего подобного не было в космических полетах. Ca ne s'est pas passé comme ça pour les vols spatiaux.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким. Un vol mouvementé est acceptable si l'atterrissage se fait en douceur.
Сумеет ли она родить ребенка после этого полета. Si elle aurait pu donner naissance à un enfant après le vol.
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта. En fait, on a changé complètement notre plan de vol.
Было только три или четыре полета в 2003 году. Il y a seulement eu trois ou quatre vols en 2003.
Вы могли подключиться и слушать стихи во время полёта. Ainsi, vous pouvez vous brancher sur la poésie pendant votre vol.
Вы должны отключать свой мобильный телефон во время полетов. Vous devez éteindre vos téléphones portables durant les vols.
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты. Voici pourquoi je suis favorable aux vols spatiaux habités.
Несмотря на аэродинамическое взаимодействие их лопастей, они поддерживают стабильный полёт. Et malgré les interactions aérodynamiques des pales de l'hélice, ils sont en mesure de maintenir un vol stable.
Можно видеть, как насекомые отслеживаются прямо в полёте, довольно интересно. Ici vous pouvez voir que les insectes sont suivis pendant leur vol, ce qui est assez amusant.
Пока оно не полетит, 75% риска в самом первом полёте. Jusqu'à ce que l'engin vole, 75% du risque repose dans ce premier vol.
Двухуровневые ракеты, ракеты с камерами на борту, бортовыми компьютерами, регистрирующими их полеты. Des fusées à deux étages, des fusées munies de caméras vidéo, d'ordinateurs embarqués qui enregistrent le vol.
Так что тот полет и фильм, который мы видим, происходил в реальном времени. Ce plan de vol et ce film projeté ici proviennent d'un vol réel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!