Примеры употребления "полагаю" в русском

<>
Переводы: все260 croire128 considérer32 présumer6 другие переводы94
Я полагаю, что они нормальные. Je dirais qu'ils sont normaux.
Полагаю, у нас нет выбора. Je suppose que nous n'avons pas le choix.
Я полагаю, все мы дарвинисты. je pense que nous sommes tous Darwiniens.
Полагаю, он стал ценить меня больше." Il a dit, "Je pense que maintenant il a une meilleure opinion de moi."
Я полагаю, это зависит от погоды. J'estime que ça dépend du temps.
Полагаю, вы не единственный, мистер Барк. J'imagine que vous n'êtes pas le seul M. Bark.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Donc en conclusion, je pense que le message est clair.
Я полагаю, что это тоже неверно. Et là encore, je pense que c'est faux.
Полагаю, мой рак отличается от вашего. Je me dis que mon cancer est différent du vôtre.
В действительности, я полагаю, произойдет обратное движение. Je soupçonne même qu'il y aurait des récidives.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. Et je pense que la fausse couche est une perte invisible.
Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас. C'est ce que le gouvernement doit mettre dedans pour vous embrouiller, j'en suis sur.
Я полагаю, что многое в мире так появилось. Je pense aussi que pleins de choses dans ce monde viennent de cela.
Я полагаю, что я, вроде как, любознательный директор. Je suppose que je suis un PDG plutôt curieux.
Я очень интересуюсь образованием, как, полагаю, мы все; Je m'intéresse beaucoup à l'éducation, et je pense que c'est le cas de tous.
Полагаю, Вы хотите спросить меня, где я был. Je suppose que vous voulez me demander où j'ai été.
Я полагаю, что люди решили не мять галстуки. Les gens, j'imagine, ont décidé qu'ils ne froisseraient pas leurs cravates.
Полагаю вы согласитесь, они довольно неплохо смотрятся вместе. Je pense que vous êtes d'accord pour dire, qu'ils vont bien ensemble.
Полагаю, у неё должно быть неважно с памятью. Mais d'une certaine manière, elle doit avoir une mémoire défaillante, je pense.
Я полагаю, для дальтоника этот эффект увидеть невозможно. Bon, j'imagine que si vous étiez daltonien, vous ne pourriez pas la voir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!