Примеры употребления "покорять сердца" в русском

<>
Не для того, чтобы покорять планету или космос, уже нет, это уже сделано, но для того, чтобы улучшить качество жизни. Ne pas conquérir la planète ou l'espace, plus maintenant, ça a été fait, améliorer plutôt la qualité de vie.
На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца. Nous avons entendu beaucoup de choses sur la technologie durant cette semaine, et il est important pour nous de nous rappeler d'investir beaucoup de notre énergie dans l'amélioration de la technologie du coeur.
"Нет ничего более опасного для развития человеческого разума чем предположение, что наши научные представления окончательны, что в природе не осталось загадок, что мы полностью победили, и что нам больше нечего покорять." "Rien n'est aussi dangereux au progrès de l'esprit humain que d'assumer que nos opinions sur la science sont finales, qu'il ne reste plus de mystères dans la nature, que nos triomphes sont complets, et que il n'y a pas de nouveaux mondes à conquérir."
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь. Chaque battement de votre coeur dépend de cette région cruciale, le noeud sino-atrial, qui a environ 10 000 cellules indépendantes qui bipent, qui ont un rythme électrique - un voltage qui monte et descend - pour envoyer aux ventricules le signal de pomper.
Ну вот - И вот это принцип ящиков с загадками, к который меня начал покорять. Bref - Donc nous avons ce truc des boîtes mystère qui m'attirent.
Я верю, что эта связь сердца и ума, вынуждает нас обращать внимание не только на яркие и красивые вещи, но и на тёмные, сложные вещи. Et c'est ce lien entre l'esprit et le coeur qui je crois nous oblige non seulement à être attentif à toutes les choses brillantes et éblouissantes, mais aussi à des choses sombres et difficiles.
По сведениям министерства торговли США, это отличные новости для 41 миллиона требующих конфет детей, которые приготовились покорять наши районы. C'est une super nouvelle pour les 41 millions d'enfants qui vont à la chasse aux bonbons dans leur voisinage, selon le département américain du Commerce.
И вот, если интересно, отфильтровали для сердца. Donc on filtre ce qui a trait au coeur, et si je veux savoir ça.
Таково естественное течение болезней сердца, Ceci est l'histoire naturelle de la maladie cardiaque.
И я думаю, что когда ты настоящий, в конечном счете ты следудуешь велению своего сердца, и оказываешься в местах и ситуациях и разговорах, которые любишь и от которых получаешь удовольствие. Et je crois que quand vous êtes authentique, vous finissez par suivre votre coeur, et vous vous mettez dans des endroits et des situations et des conversations que vous aimez et que vous appréciez.
Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, Вы обязаны быть терпимыми. Qu'il faut être généreux, il faut être généreux de coeur, Il faut être tolérant.
Библия говорит, что проблема находится внутри нас, внутри нашего сердца и души. Dans la Bible, il est dit que le problème demeure en nous, dans nos coeurs et nos âmes.
Вам решать какую часть вашего сердца вы хотите защитить. C'est à vous de décider quelle part de votre coeur vous voulez protéger.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются. J'ai entendu les valves de mon coeur claquer en s'ouvrant et en se fermant.
Улучшается кровоснабжение сердца. Votre coeur reçoit plus d'afflux sanguin.
Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца. Par ici, Tommy a ce qu'on appelle la position du coeur.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Désormais, de multiples tentatives en clinique utilisent différentes sortes de cellules souches pour traiter les maladies cardiaques.
Каждый год в США 700 тысяч человек умирают от внезапной остановки сердца. Nous perdons 700 000 personnes par année aux EU par mort subite.
И, как доказывают исследования, эти годы должны пройти в целом без хронических болезней, заболеваний сердца, рака или диабета. Et la recherche montre que ces années seraient exemptes de maladies chroniques, de maladies cardiaques, de cancer et de diabète.
Сканирование с помощью гамма лучей применяется уже долгое время для исследования сердца и его попытались применить для сканирования груди. L'imagerie aux rayons gamma existe depuis longtemps pour observer le coeur, et on l'a même essayée pour l'imagerie mammaire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!