Примеры употребления "поисками" в русском с переводом "recherche"

<>
Тогда Дрейк не обнаружил внеземной цивилизации, но приобрел отличный опыт от пролетающего самолета - то, что земные технологии могут конфликтовать с поисками внеземной технологии. Drake n'a pas découvert d'intelligence extraterrestre, mais un avion qui passait par là lui a appris une précieuse leçon, c'est que la technologie terrestre peut interférer avec la recherche de technologie extraterrestre.
Ведется активный поиск новых моделей. La recherche de nouveaux modèles a activement commencé.
Я был в постоянном поиске. Alors, j'ai fait des recherches tout ce que je pouvais.
Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию. Car la recherche de la légalité possède une énergie irrésistible.
Как же продвигаться в поисках счастья? Alors, comment procéder dans notre recherche du bonheur ?
Европа находится в поисках собственного самосознания. L'Europe est à la recherche de son identité.
В поиске ключей к национальному благосостоянию A la recherche des clefs de la prospérité nationale
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями? Pourquoi cette recherche s'effectue-t-elle à huis-clos ?
Он порылся в карманах в поисках ключа. Il fouilla dans ses poches à la recherche de la clé.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего. En fait, j'ai parcouru les titres de journaux à la recherche du meilleur titre que je pouvais trouver.
Они отправили половину цивилизации на поиски нового мира. Ils ont partagé leur civilisation en deux pour partir à la recherche d'un nouveau monde.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность. La recherche de l'abondance qui a marqué l'après-guerre apparaît beaucoup moins crédible aujourd'hui.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью. Après ça, nous aimerions intensifier la recherche automatisée grâce à la perspicacité humaine.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. La recherche d'un héritier risque de diviser l'élite nationale.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии. La navette Columbia explose, tout à coup il y a beaucoup de recherches sur Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира. Les terroristes ne doivent pas être autorisés à contrecarrer interminablement la recherche de la paix.
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. C'est le changement de la recherche de l'universalité vers la compréhension de la variabilité.
Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга. La main humaine, dans la manipulation d'objets, est la main à la recherche d'un cerveau.
Поэтому центральные банки находятся сегодня в поиске новых инструментов. C'est pourquoi les banques centrales sont maintenant à la recherche de nouveaux instruments.
Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков. Chaque mois il y a 31 milliards de recherches effectuées sur Google.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!