Примеры употребления "познакомились" в русском

<>
Переводы: все16 другие переводы16
Мы познакомились на свидании вслепую. Nous nous sommes rencontrés à une rencontre surprise.
Как вы с ней познакомились? Comment l'avez-vous rencontrée ?
Как вы с ним познакомились? Comment l'avez-vous connu ?
Мои родители познакомились в горах. Mes parents se sont rencontrés dans les montagnes.
Мы познакомились три года назад в Кении. Je l'ai rencontré au Kenya il y a 3 ans.
Где и когда вы с ним познакомились? Où et quand avez-vous fait sa connaissance ?
Где и когда вы с ней познакомились? Où et quand avez-vous fait sa connaissance ?
Друзья, вы только что познакомились с Клэрон МакФадден. Mesdames et messieurs, vous venez d'entendre Claron McFadden.
Если бы Вы познакомились с Бенки и спросили ли бы его "Зачем ты это делаешь? Si vous deviez rencontrer Benki et lui demander "Pourquoi faites-vous ça ?
Когда мы с ней познакомились три года назад, мы спросили "Как V-день может вам помочь?" Quand nous l'avons rencontré il y a trois ans, nous avons demandé "Qu'est-ce que V-Day pourrait faire pour vous?"
Мы познакомились с ней в больнице Восточно-Капской провинции и провели с ней целый день - прелестный ребенок. Nous l'avons rencontrée dans un hôpital de l'est de Cape et nous avons passé une après-midi entière avec elle - une enfant adorable.
Мои родители познакомились в Оксфорде в 50е годы, моя мать переехала в Нигерию и стала там жить. Mes parents se sont connus à Oxford dans les années 1950, ma mère est partie au Nigeria et a vécu là-bas.
Мы познакомились с Дэном около трёх лет назад, три с половиной года назад, когда начали работать в Туксбери. On a rencontré Dan, il y a environ 3 ans et demi, quand on a commencé à travailler à Tewksbury.
Затем мы немного пообщались и познакомились поближе, у меня промелькнула мысль, что он совсем не похож на человека, заново собранного из отдельных кусочков. Puis nous nous sommes rencontrés et nous avons parlé, et je me dis qu'il ne ressemble pas à quelqu'un qui s'est construit à partir de rien.
В самом деле, наибольший радикализм возникает в группах, которые, благодаря своему опыту миграции и отрыва от родины, познакомились со светским политическим мышлением Запада и городским образом жизни. En effet, la grande majorité du radicalisme se manifeste dans des groupes qui, de par leur expérience de la mobilité et du déplacement, sont familiers avec les modes occidentaux laïques de pensée politique et de vie urbaine.
Ведь все великие новаторы и изобретатели, с которыми мы познакомились и общались за последние пару дней, тоже находятся в маленьких уголках нашей огромной планеты, и они просят нас создать возможности для раскрытия интеллекта, страсти и тех прекрасных черт, которые заключают в себе девочки. Parce que tous ces grands innovateurs et inventeurs à qui nous avons parlé et que nous avons vus au cours de ces derniers jours sont également assis dans les coins minuscules dans différentes parties du monde, et tout ce qu'ils nous demandent de faire est de créer cet espace pour libérer l'intelligence, déverrouiller la passion, déverrouiller toutes les grandes choses qu'ils détiennent en eux-mêmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!