Примеры употребления "позвонить" в русском

<>
Переводы: все52 téléphoner27 другие переводы25
Я забыл позвонить ему сегодня. J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.
Они попросили её мне позвонить. Elles lui ont demandé de m'appeler.
Сегодня утром мне должны позвонить. Ce matin, j'attends un coup de fil.
Мы должны позвонить в полицию. Nous devons appeler la police.
Я могу позвонить в Россию? Puis-je appeler à la Russie ?
Я забыла позвонить ему сегодня. J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.
Они попросили его мне позвонить. Elles lui ont demandé de m'appeler.
Я собирался позвонить ему, но передумал. J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.
Он попросил ее позвонить ему позже. Il lui a demandé de l'appeler plus tard.
Можно просто позвонить водовопроводчику Джо, например. Vous pourriez appeller Joe le Plombier, par exemple.
Ты можешь позвонить мне чуть позже?" Pouvez-vous me rappeler dans un moment?"
Я имею право позвонить своему адвокату. J'ai le droit d'appeler mon avocat.
теми удобствами, когда вам можно всегда позвонить, Il y a contradiction entre la disponibilité et ce qu'on peut faire en restant disponible.
и она решила кому-то позвонить и поспрашивать об этом. donc elle a décidé d'appeler quelqu'un et de poser des question là dessus.
Я планировал ей позвонить, но передумал и не сделал этого. J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.
Я собирался ему позвонить, но передумал и не стал этого делать. J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.
Мы находились там уже примерно 10 минут, когда руководство решило позвонить 911. Et nous sommes restés probablement 10 minutes avant que les directeurs n'appellent la police.
Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене, об этом я вам расскажу позже. Voici une radio qu'il a utilisé plus tard pour appeler sa femme dont je vais vous en parler plus tard.
И я чувствовал, что должен позвонить нашим корреспондентам на площади и в наш коррпункт, и сказать им:" "J'ai ressenti la responsabilité d'appeler nos correspondants sur place et d'appeler notre rédaction pour leur dire :"
Когда растение испытывает жажду, оно действительно может позвонить по телефону или отправить сообщение на такой сервис, как Твиттер. Ainsi lorsque la plante a soif, elle passe un coup de fil ou passe son message par un service comme Twitter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!