Примеры употребления "пожару" в русском с переводом "incendie"

<>
Как главный редактор еженедельного информационного журнала "Tempo" я, по мнению суда, виновен в клевете на крупного магната по имени Томи Вината, допустив предположения о его возможной причастности к пожару на текстильном рынке Юго-восточной Азии в Джакарте, а также в подстрекательстве к беспорядкам путем распространения ложной информации. Je suis coupable, en ma qualité de rédacteur en chef de Tempo Weekly Newsmagazine, selon le tribunal, de diffamation envers Tomy Winata, un magnat des affaires, pour avoir sous-entendu son implication possible dans un incendie au marché des textiles d'Asie du Sud-est de Djakarta et d'avoir fomenté des émeutes en diffusant des mensonges.
Пожар в подвале в Темпельхофе Incendie dans le sous-sol de Tempelhofer
Пожар в кинотеатре на Александерплац Incendie dans le cinéma Alexanderplatz
Вчера по соседству разразился пожар. Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.
В случае пожара звоните 119. En cas d'incendie, composez le 119.
В случае пожара разбейте стекло. En cas d'incendie, brisez cette vitre.
Он застраховал свой дом от пожара. Il assura sa maison contre l'incendie.
Во время пожара никто не пострадал. Personne n'a été blessé par l'incendie.
Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар. D'après le journal, il y a eu un grand incendie à Boston.
Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары. Mais les détecteurs de fumée n'évitent pas les incendies.
Выключи меня сейчас, пока я не вызвал пожар". Débranche-moi, avant que je déclenche un incendie."
Девять дней тому назад у меня был пожар. J'ai été victime d'un incendie il y a neuf jours.
И одна из основных причин всех этих пожаров - электричество. La cause principale de ces incendies est l'électricité.
Поэтому мы начали свою работу именно с предотвращения пожаров. Les incendies sont donc la première chose dont on doit s'occuper.
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах? Comment l'électricité déclenche-t-elle des incendies ?
Пожары в Российских степях - и продовольственные беспорядки в Африке. Il y a des incendies dans les steppes de Russie, des émeutes de la faim en Afrique.
Пожар начался вечером в воскресенье в Кино-Кубикс на Александерплац. Dans le cinéma Cubix sur Alexanderplatz, il y a eu incendie dans la nuit menant au lundi.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. Un incendie a commencé samedi dans une excavation dans le quartier diplomatique du jardin zoologique.
В случае пожара разбейте стекло и нажмите на красную кнопку. En cas d'incendie, brisez la vitre et appuyez sur le bouton rouge.
После пожара запах дыма в воздухе сохранялся ещё несколько дней. Après l'incendie, l'odeur de fumée dans l'air persista pendant des jours.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!