Примеры употребления "пожарных" в русском

<>
Переводы: все25 pompier16 incendie7 d'incendie1 другие переводы1
Это была станция объединения для аварийных работников и пожарных. C'était pour une station d'ambulanciers et de pompiers.
Некоторые местные жители насильственно забирали у пожарных шланги, чтобы тушить пожар в своих домах. Certains habitants ont pris de force les lances à incendie des mains des pompiers pour éteindre l'incendie de leurs maisons.
Один из моих ближайших друзей, Околома, умер в авиакатастрофе потому что у нас не хватало воды для пожарных машин. Un de mes meilleurs amis, Okoloma, est mort dans un accident d'avion parce que nos camions de pompiers n'avaient pas d'eau.
Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов. La chaleur est si forte, que des lances à incendie servaient à refroidir les pompiers très proches du feu, sans protection particulière.
Также конгресс не одобрил федеральные гранты штатам на 30 млрд долларов США, чтобы они смогли нанять около 135 000 учителей, полицейских и пожарных, несмотря на сильную поддержку избирателей. Le Congrès n'a pas approuvé non plus les 30 milliards de dollars de subventions fédérales aux Etats pour leur permettre d'employer environ 135 000 enseignants, policiers et pompiers, malgré le fort soutien des électeurs.
Он хочет знать, каково это - быть пожарным. Il veut savoir ce que cela fait d'être un pompier.
Ал - пожарный гидрант в Бостоне. Al est une borne à incendie dans la ville de Boston.
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды. En outre, la statique de l'excavation doit maintenant être vérifiée, a déclaré un porte-parole du service d'incendie.
Но учителя, пожарные, полиция - это американский народ, который помогает другим американцам. Mais les enseignants, les pompiers et les policiers sont des Américains qui viennent en aide à d'autres Américains.
На этом пожарном гидранте - огромное количество информации. Il y a une tonne d'information sur cette bouche d'incendie.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. Le feu était si fort que les pompiers n'ont pas pu entrer dans le bâtiment.
Но, невзирая на враждебность, пожарные вышли из машины и побороли пожар. Mais néanmoins, malgré l'hostilité, les pompiers sont descendus du véhicule et réussi à atteindre l'incendie.
Так вот, у них есть горка, и даже пожарный столб для спуска. Donc, ils ont mis en place un toboggan, et même une barre de pompiers.
Но если бы мы посадили растения возле каждого отдельного пожарного гидранта, мы бы могли пересмотреть понятие чрезвычайной ситуации. Mais si nous faisions ça pour chaque - chaque borne d'incendie nous pourrions redéfinir l'urgence.
Пожарные спустились на веревке по отвесному склону, чтобы спасти собаку от неминуемой гибели Les pompiers sont descendus en rappel le long de la falaise pour récupérer la chienne et la sauver d'une mort certaine
Поэтому тут мы выбираем пожарный гидрант, а также свободное парковочное место возле него, и предписываем удаление асфальта для запроектирования зеленого микро-ландшафта, c возможностью очищения от загрязнителей. ce que nous faisons c'est de prendre une borne d'incendie, un espace d'interdiction de stationner associé à la borne d'incendie, et nous rédigeons une ordonnance pour qu'on enlève l'asphalte pour créer un micro paysage artificiel, pour créer une possibilité d'infiltration.
Так, когда ребенок одевается в пожарного, знаете, он начинает пробовать, ассоциировать себя с ним. Donc quand un enfant se déguise en pompier, vous savez, il commence vraiment à essayer cette identité.
Некоторые пожарные сказали мне, что возможность услышать благодарность, а не упреки, вдохновила их работать еще усерднее. Des pompiers m'ont dit avoir été poussés à mieux faire car ils étaient si contents d'être remerciés plutôt que molestés.
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг-Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными. Si vous imaginez un enfant qui se prend pour King Kong, ou un pilote de course, ou un pompier, il ne deviendra pas forcément pilote de course ou pompier.
И если вы представите ребенка, изображающего Кинг-Конга, или гонщика, или пожарного, они же не все становятся гонщиками или пожарными. Si vous imaginez un enfant qui se prend pour King Kong, ou un pilote de course, ou un pompier, il ne deviendra pas forcément pilote de course ou pompier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!