Примеры употребления "пожарной команды" в русском

<>
Теперь следует проверить также структурную прочность строительного котлована, заявил представитель пожарной команды. En outre, la statique de l'excavation doit maintenant être vérifiée, a déclaré un porte-parole du service d'incendie.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора. Ils sont extrêmement efficaces en tant que pompier, mais pas en tant que médecin traitant face à une maladie chronique.
Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней. C'est une compétition que l'on organise, le 2nd X Prize, pour la première équipe qui séquencera 100 génomes humains en 10 jours.
99% времени, когда пожарной машины там нету, наш ландшафт фильрует загрязнители. Les 99% du temps où un camion de pompier n'est pas garé là, les polluants sont filtrés.
Вы представить себе не можете, каково это было для команды, которая работала над проектом шесть лет - показать, что это не просто мечта или мираж, это реальный самолет. Vous ne pouvez pas savoir ce que c'est, pour une équipe qui a travaillé pendant 6 ans, de montrer que ce n'est pas juste un rêve et une vision mais un véritable avion.
Но вот здесь, главы Пожарной службы Дели, господин Р.С.Шарман и господин А.К.Шарман, боролись с пожаром вместе со своими ребятами. Mais ici, les dirigeants du DFS, Monsieur R.C. Sharman, Monsieur A.K. Sharman, dirigeaient les opérations au milieu de leurs hommes.
Гавань Сан-Франциско вмещала временами до 600 судов, потому что корабли прибывали в гавань, а затем все команды покидали борт и устремлялись за золотом. Le port de San Francisco était encombré par 600 navires en période de pointe parce que les navires y arrivaient et les équipages les abandonnaient pour chercher l'or.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. La police attend que les pompiers arrivent pour découper le véhicule afin d'extraire le corps du conducteur.
Затем учитель задает математическую задачу- к примеру, сколько будет 4 умножить на 4 и ученики из каждой команды должны посчитать и выяснить что 4 на 4 будет 16, найти шину с номером 16 и сесть на нее. Et ensuite elle va donner un problème de maths - disons 4 fois 4 - et ensuite un élève de chaque équipe est en concurrence avec l'autre pour comprendre que 4 fois 4 égale 16 et trouver le pneu où est écrit le 16 et s'assoir dessus.
В августе 2008 власти ОАЭ публично заявили что 40 процентов из 1098 рабочих поселков в стране имеют нарушения в обеспечении минимальных требований к охране здоровья и пожарной безопасности En août 2008, les fonctionnaires des EAU ont noté que 40% des 1098 camps de travailleurs du pays ont enfreint les normes réglementaires minimales de santé et de sécurité incendie.
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду, и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды. Donc, au printemps 1996, avec mon objectif de faire partie de l'équipe paralympique américaine et le mois de Mai qui arrivait à grand pas, j'ai rejoint l'équipe féminine.
Но вернемся к Пожарной службе Дели. Retour au DFS.
Это жилой отсек для команды. Ca c'est le compartiment pour l'équipage.
Похоже, эта история помогла изменить отношение к Пожарной службе Дели, по крайней мере в умах тех людей, которые смотрят телевизор, читают журналы или чьи дома не пылают в огне. On dirait que cette histoire a aidé à changer la perception du DFS, du moins auprès de ceux qui regardent la télévision, lisent les magazines et dont les maisons ne sont pas en feu.
Нужны серьёзные усилия слаженной команды, чтобы вытащить тунца из воды. Cela demande un effort humain, un effort d'équipe, pour ramener le poisson.
В 2007 и 2009-м я снимал истории о Пожарной службе Дели, которая в летнее время является, пожалуй, самым активным пожарным отделением. En 2007 et 2009, j'ai fait des reportages sur les Pompiers de Delhi, le DFS, qui, en été, est sans doute le service de pompiers le plus actif au monde.
На севере Калифорнии, мы начинаем вести наблюдения с помощью первых 42 телескопов Комплекса телескопов Аллена - и я хотела бы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить Пола Аллена и Натана Мирвольда, а также всех участников команды SETI в сообществе TED, кто столь активно поддержал это исследование. En Californie du nord, nous commençons à réaliser des observations avec les 42 télescopes du Allen Telescope Array - il faut ici que je prenne un moment pour remercier publiquement Paul Allen et Nathan Myhrvold ainsi que tous les membres de la TeamSETI qui font partie de la communauté TED qui ont si généreusement soutenu cette recherche.
В нашем городе нет пожарной части. Notre ville n'a pas de corps de pompiers.
В шестидесятых у команды L.A. Rams было четверо ребят, против которых вы бы не захотели бы идти. Vous ne vouliez pas vous retrouver contre ces quatre gars qui jouaient pour les Rams de Los Angeles dans les années 1960.
Технический спасательный отряд с пожарной станции Клекхитона поспешил к месту происшествия, спустился вниз на веревках, чтобы спасти Руби, и использовал переноску, чтобы поднять ее вверх по склону. Une équipe de secours technique de la caserne de pompiers de Cleckheaton s'est ruée sur les lieux et est descendue en rappel pour sauver Ruby en utilisant une civière pour animaux pour la transporter jusqu'en haut de la falaise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!