Примеры употребления "подумаете" в русском с переводом "penser"

<>
На первый взгляд, вы подумаете: De prime abord vous pensez :
Вы подумаете, что это должно быть опытные учителя. On pourrait penser qu'ils sont très expérimentés.
Развлечение кончается тогда, когда вы подумаете, было ли хорошо? Le bon temps se termine lorsque vous pensez, comment bon est le temps?
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. Vous pensez à, vous savez, l'urbanisation, la consommation, la place du travail, la technologie.
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису. Vous pourriez penser que le pays en question est soit fabuleusement riche, soit sur le point de vivre une crise budgétaire majeure.
Когда вы посмотрите на эту фотографию, вы возможно подумаете, "С какой стати меня это должно волновать?" En regardant cette image, vous pourriez penser, "En quoi est-ce que ça peut m'intéresser?"
И, если вы подумаете о том, как мы пытаемся все улучшить, то что мы обычно делаем? Et si vous pensez à la façon dont on essaie d'améliorer les choses, qu'est-ce qu'on fait?
Если вы подумаете над этим вопросом некоторое время, станет абсолютно очевидно, почему у нас есть мозг. Si vous pensez à cette question pendant un certain temps, ça saute aux yeux pourquoi nous avons un cerveau.
Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи, они были разработаны именно для неё. Vous pourriez penser que ces implants sont optimisés pour les discours, ils ont été créés pour les discours.
Если я скажу Ф, и попрошу вас предугадать следующую букву в слове, про какую букву вы подумаете? Si je vous donnes la lettre Q et vous demande de prédire la lettre suivante, que pensez-vous qu'elle sera?
Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины. Maintenant, si vous pensez à la façon dont notre monde est devenu aussi accéléré, les suspects ordinaires vous viennent à l'esprit.
Вы подумаете, что процесс займет 8 лет, чтобы вернуться к прежней скорости, или, может быть, 10 лет - нет, все 45. Vous penseriez qu'il faudrait 8 ans pour revenir à la même vitesse, peut-être 10 ans - non, c'est 45 ans.
Но если Вы просто подумаете о состоянии мира и знаниях о ВИЧе и СПиДе в 1993 году - в Индии в то время эта проблема вдруг стала чрезвычайно серьезной, и никто не понимал, почему, и все были очень и очень напуганы. Mais si vous pensez un peu à l'état du monde et la connaissance sur le Sida en 1993 - en Inde à l'époque le Sida explosait et personne ne comprenait pourquoi, et tout le monde avait très, très peur.
Подумайте об игре в шахматы. Pensez au jeu des échecs.
Но подумайте о личном интересе. Mais, pensez à l'intérêt personnel.
Я настаиваю, подумайте об этом. Je veux dire, pensez-y.
Подумайте о библиотеках или прачечных. Il suffit de penser aux bibliothèques et aux laveries.
Подумайте о самом форуме TED. Penser à la conférence TED elle-même.
Теперь просто подумайте об этом. Maintenant pensez seulement à ce sujet.
Я подумал, что ты ранен. J'ai pensé que tu étais blessé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!