Примеры употребления "подросткам" в русском с переводом "adolescent"

<>
Переводы: все73 adolescent64 jeune garçon5 ado4
И проблема заключается в том, что сегодня многим людям, в особенности подросткам, приходиться проживать два периода взросления. Et le problème est que beaucoup de personnes maintenant, notamment les adolescents, doivent passer par deux adolescences.
По словам специалиста, наиболее эффективный способ показать, что такое конфиденциальность детям и подросткам, - задать вопросы, которые заставляют их размышлять. Selon la spécialiste, la manière la plus efficace d'enseigner la confidentialité aux enfants et aux adolescents est d'utiliser des questions qui les font réfléchir.
Однако он знает, что "на подростковый возраст приходится пик склонности к скуке", в основном потому что детям и подросткам не позволяют в полной мере решать, чем им заняться. Mais il a ajouté qu'il savait que "l'adolescence est une période où l'ennui atteint son plus haut niveau", notamment parce que les enfants et les adolescents n'ont pas beaucoup de contrôle sur ce qu'ils veulent faire.
Однако в целом подростки вообще часто скучают. Mais en général, les adolescents sont vite blasés.
Кажется, сейчас это повальное увлечение среди подростков. Je crois que ça fait fureur parmi les adolescents actuellement.
Знаете, когда я был подростком, я творил. Vous savez, quand j'étais adolescent, j'étais un créateur.
Среднестатистический подросток посылает 3300 смс каждый [месяц]. L'adolescent moyen envoie 3 300 sms par mois.
Иногда она видела подростка который сидел на капоте Parfois elle voyait un adolescent s'asseyant sur la capote de la voiture.
Но вирусы больше не пишутся любителями и подростками. Aujourd'hui, ils ne sont plus écrits par des amateurs et des adolescents.
Среди наиболее уязвимых к новым инфекциям находятся подростки. Parmi les plus vulnérables aux nouvelles infections, on retrouve les adolescents.
А попробуйте задать тот же вопрос группе подростков. Posez la même question dans une salle pleine d'adolescents.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной. Les garçons adolescents vivaient en isolation, leur corps couverts d'argile blanche.
Оказывается, иногда подростков приходится заманивать в процесс написания стихов. Il apparaît parfois, qu'il faille amadouer les adolescents pour qu'il se mettent à écrire de la poésie.
Недавно я обсуждал изменение климата с группой датских подростков. Je discutais récemment de changement climatique avec un groupe d'adolescents danois.
Сколько часов в день среднестатистический подросток проводит у телевизора? Combien de temps l'adolescent moyen passe-t-il à regarder la télé quotidiennement ?
Однажды из подростка по имени Хосни я превратился в Ивана. Un jour, alors que j'étais un adolescent appelé Husni, mon prénom devint Ivan.
Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками. Et c'est le changement qu'on peut obtenir pour des adolescents.
Мой брат, Генри, трагически погиб когда мы оба были подростками. Mon frère, Henry, est mort de façon tragique quand nous étions adolescents.
Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков. Plusieurs pèlerins sont toujours détenus, dont 15 adolescents.
Для тех, у кого есть подростки, вы понимаете, о чём я. Et pour ceux d'entre vous qui sont parents d'adolescents, vous savez ce que c'est.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!