Примеры употребления "подобного" в русском

<>
Очевидны две причины подобного провала: Cet échec s'explique par deux raisons :
Для подобного утверждения существует повод: Il y a un précédent à cela :
Ничего подобного, скорее всего, не произойдет. Rien de tout cela ne se produira.
Но я не сказал ничего подобного. Mais je n'ai rien dit de tel.
Вот отрывок из одного подобного письма: Voici un simple extrait d'une de ces lettres.
В реальности ничего подобного не происходит. Mais on n'assiste à rien de tel.
Я никогда ничего подобного не делала. Je n'avais jamais couru cela auparavant.
Никто раньше не делал ничего подобного. Personne n'avait jamais rien fait de tel.
Но Буш не сделал ничего подобного. Mais Bush n'a rien fait de la sorte.
От подобного не застрахованы и богатые страны. Et les pays riches ne sont pas à l'abri.
Это первая в мире съёмка подобного свечения. C'est la première fois qu'on la filme.
В Африке мы не видим ничего подобного. Rien de tel ne s'est passé en Afrique.
Но в США ничего подобного не произошло. Mais ce n'est pas ce qui s'est passé aux Etats-Unis.
Основными элементами подобного международного подхода являются следующие пункты: Les éléments essentiels d'une solution internationale à la crise sont les suivants :
Потому что просто в природе подобного не существует. Parce que naturellement, vous ne pouvez pas le faire.
Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов. Aucun autre primate n'a cette caractéristique.
Почему так мало примеров подобного поведения среди профессиональных футболистов? Pourquoi y a-t-il si peu d'exemples de tels comportements de la part des joueurs de football professionnels ?
В американском и международном праве не существовало подобного прецедента. Il n'existait aucun précédent de ce type en droit américain ou international.
Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним. Toute personne qui tomberait sur ce personnage serait moqueuse à son égard.
И все это только из-за подобного уничтожения лесов. Tout ça à cause de la déforestation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!