Примеры употребления "поднимите" в русском

<>
Если вы против, поднимите одну. Si vous êtes contre, levez-en une.
Те, кто "за", поднимите руки. Tout ceux en faveur, levez vos mains.
Поднимите руки те, кто "против". Ceux qui sont "contre", levez les mains.
Поднимите руку, прежде чем отвечать. Levez la main avant de répondre.
Пожалуйста, прямо сейчас поднимите руки повыше. Levez la main bien haut maintenant.
Поднимите руку, если ещё не услышали. Si vous ne l'avez pas entendu, levez la main.
Поднимите руки, если у вас есть вопросы. Levez la main si vous avez une question.
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам Levez la main pour qu'on vous apporte un micro.
Пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя либертарианцем. Levez la main si vous diriez que vous êtes libertarien.
Мне любопытно - поднимите руки, кто с этим согласен? Je suis curieuse - levez la main - qui est d'accord ?
Если вы думаете, что вы помните, то поднимите руку. Si vous pensez savoir votre jour de naissance, levez la main.
Те, кто изменили мнение и стали "за", поднимите руки. Ceux d'entre vous qui ont changé d'avis en faveur du "pour" levez les mains.
Сколько находящихся здесь могут сказать, что они создатели - поднимите руки! Combien de personnes ici diraient qu'elles sont créateurs, et si oui levez votre main ?
дизайнеры, пожалуйста, поднимите руки, хотя я и не увижу вас. Designers, s'il vous plaît levez vos mains, même si je ne peux même pas vous voir.
Поднимите ногу как можно выше, не сгибая её в колене. Levez la jambe le plus haut possible vers vous en la gardant droite.
Пожалуйста, поднимите руки, если вы относите себя к либералам или "левым". Levez la main si vous diriez que vous êtes libéral ou à gauche du centre.
И, пожалуйста, поднимите руки, если вы считаете себя "правым" или консерватором. Et levez la main si vous diriez que vous à droite du centre ou conservateur.
Итак, если вы "за", если вы за ядерную энергию, поднимите две руки. Si vous êtes pour ça, si vous êtes pour le nucléaire, levez les deux mains.
Пожалуйста, поднимите руки те, у кого из вас, присутствующих в этом зале, есть дети. Pourrais-je voir par les mains levées, ceux qui ont des enfants dans cette pièce aujourd'hui ?
Так что сейчас, пожалуйста, поднимите руки, в трансляционной комнате тоже, давайте все посмотрим на присутствующих. Donc, maintenant, levez la main - dans les salles simulcast aussi, que tout le monde voit qui est là.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!