Примеры употребления "подлежащий амнистии" в русском

<>
Оказалось, что женщина шла с заседания активистов Международной амнистии. Elle sortait en fait d'une réunion d'Amnesty International.
Но ни один из этих вариантов, не говоря уже об амнистии, не может быть допущен, если демобилизованные повстанцы не будут в полной мере сотрудничать с судом, в том числе и в признании всех своих преступлений. Mais toutes ces options, a fortiori l'amnistie, ne devraient être envisagées que si les insurgés, censés rendre les armes, coopèrent pleinement avec les tribunaux, notamment en avouant tous leurs crimes.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования. À l'époque, les lois d'amnistie en Argentine le protégeaient des poursuites.
Мысль об амнистии Саддаму Хуссейну просто невыносима. Accorder une amnistie à Saddam Hussein serait tout simplement intolérable.
Неужели Китай готов к тому, чтобы сторонники Гринписа, Прав Человека в Китае, Международной Амнистии и Фалун Гонга вышли на улицы в то время, когда тысячи иностранных журналистов находятся в поисках историй и задают вопросы, на которые власти не привыкли отвечать? La Chine est-elle prête à voir les supporters de Greenpeace, Human Rights in China, Amnesty International et Falun Gong descendre dans la rue, devant des milliers de journalistes avides qui poseront des questions auxquelles les autorités ne sont pas habituées à répondre ?
С 1945 года было зарегистрировано более 500 дел об амнистии в постконфликтный период; Depuis1945, plus de 500 cas d'amnistie dans des transitions après les conflits ont été recensés ;
Все возрастающая роль судебного преследования такого типа, в свою очередь, побудило страны, включая Аргентину и Чили, отменить законы об амнистии, так чтобы подозреваемые военные преступники могли быть наказаны дома. L'augmentation de ce genre de poursuites a encouragé certains pays, notamment l'Argentine et le Chili, à abroger leurs lois d'amnistie pour que les personnes soupçonnées de crime contre l'humanité puissent être poursuivies sur leur territoire.
Кто сегодня будет возражать против амнистии для президента Сирии Башара аль-Асада, если она положит конец гражданской войне, которая унесла более 100 000 жизней и превратила около двух миллионов людей в беженцев (включая более миллиона детей) всего за два года? Qui aujourd'hui, voudrait s'opposer à l'amnistie du président syrien Bashar el-Assad si ceci permettait d'arrêter la guerre civile sanglante où 100 000 personnes ont perdu la vie et près de deux millions ont grossi les rangs des réfugiés (y compris d'un million d'enfants) en seulement deux années?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!