Примеры употребления "подкрепить" в русском

<>
Переводы: все35 renforcer13 appuyer9 étayer6 другие переводы7
Надеюсь, скоро мы сможем подкрепить наши слова фактами. Et nous espérons avoir de quoi le formuler de manière significative.
В данный момент у них появился шанс подкрепить свои слова делами. Ils ont maintenant une chance de pratiquer ce qu'ils prêchent.
Но Китайская коммунистическая партия все еще играет на старых недовольствах, чтобы подкрепить свои претензии на законность: Mais le Parti Communiste Chinois s'accroche toujours à de vieilles querelles pour conforter la légitimité des prétentions chinoises :
Поэтому нет ничего удивительного в том, что древним прошлым Индии можно настолько манипулировать, чтобы с его помощью подкрепить взаимозаключающие идеологические предрассудки. Il n'est donc absolument pas surprenant que le passé antique de l'Inde puisse être manipulé pour correspondre à des préconceptions idéologiques alternatives.
Позвольте мне подкрепить мои слова делом и показать вам, что мы на самом деле можем иметь нормальный выход, и какие у этого последствия. Permettez-moi de joindre le geste à la parole et de vous montrer que nous pouvons vraiment produire un rendu normal, et quelles sont les implications de tout ceci.
Вы хотите, чтобы Вам отдали должное за Вашу работу, и Вы хотите управлять игрой, поскольку у Вас есть намного больше, что продемонстрировать и подкрепить свои аргументы. Vous tenez à recevoir le crédit qui vous revient et à contrôler la situation, car vous avez beaucoup plus de matière que lui pour démontrer et soutenir vos arguments.
Когда имеешь дело с проблемами международной безопасности, дипломатия остается основным инструментом, однако инвестируя в оборону, мы можем подкрепить наши заявления военной силой и увеличить наши шансы на успешное разрешение проблем. La diplomatie reste l'outil privilégié pour faire face aux problèmes de sécurité internationale, mais notre puissance militaire donne du poids à nos déclarations et augmente nos chances de succès.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!