Примеры употребления "побед" в русском

<>
И он уже одержал несколько побед. Et elle a déjà remporté quelques victoires.
Однако в реальности это не зависит от случайных военных побед: Ces dernières, cependant, ne dépendent pas réellement des victoires militaires occasionnelles :
Беспокойство вызывает то, что такая демагогия может стать причиной цикла популистских побед. L'inquiétude actuelle est que ce type de démagogie peut entraîner un cycle de victoires populistes.
Примечательно, что вменяемая макроэкономическая политика последовала за волной популистских/социалистических побед на выборах в последние годы. De manière étonnante, la série de victoires électorales populistes ou socialistes de ces dernières années se est traduite par une politique macroéconomique responsable.
Император мог дать периоду политических преобразований, как, например, военных побед, особое "имя", чтобы отпраздновать хорошие вести. Pendant les périodes de transition politique, lors d'une victoire militaire, par exemple, l'empereur pouvait désigner un "nom d'ère" spécial contribuant à célébrer la bonne nouvelle.
Он сказал, что за свою жизнь он покорил великую гору, гору испытаний и побед над расовой дискриминацией и апартеидом. Il a dit qu'au cours de sa vie, il avait gravi une grande montagne, la montagne du défi contre et ensuite de la victoire sur l'oppression raciale et sur l'apartheid.
Хотя он добился важных побед над османами, Корвин захватил его в плен, и в 1477 году он погиб во время возобновившейся войны с османской армией. Bien qu'il remporta d'importantes victoires sur les Ottomans, Corvinus le fit prisonnier et il fut tué en 1477 à la reprise des combats contre les troupes ottomanes.
Выступая в защиту своей кандидатуры, Ортега хочет убедить своих сторонников в том, что его президентская компания является частью волны недавних побед левых, прокатившихся по Латинской Америке. Ortega veut convaincre ses partisans que sa campagne présidentielle s'inscrit dans le cadre des victoires récentes de la gauche latino-américaine.
Вот что такое эпическая победа. C'est ça une victoire héroïque.
И эта победа так осуществима. Et cette victoire est tellement possible.
Гораздо труднее учиться на победах. Il est plus dur d'apprendre de la victoire.
Я уверен в его победе. Je suis sûr de sa victoire.
Они получили поражение из победы. Ils ont arraché la défaite à la victoire.
Эта победа сделала из него героя. Cette victoire a fait de lui un héros.
Я приведу вас к новым победам. Je vous mènerai vers d'autres victoires.
Это геймер на грани эпической победы. Voici un joueur sur le point de remporter une victoire héroïque.
Для палестинцев это послежит сигналом победы. Pour les Palestiniens, ce serait un signe de victoire.
Удивительно было то, насколько значительной была победа. La victoire a surpris par son ampleur.
Назвать это победой для Меркель никак нельзя. On ne peut pas vraiment parler d'une victoire pour Merkel.
Но прогресс не стоит путать с победой. Pour autant, il ne faut pas confondre progrès et victoire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!