Примеры употребления "по этому поводу" в русском

<>
Переводы: все65 à ce sujet8 à ce propos4 là-dessus2 другие переводы51
Но я оптимистичен по этому поводу, Mais je suis optimiste, je pense qu'il y a des choses claires que l'on peut faire.
Стоит ли Америке беспокоиться по этому поводу? L'Amérique doit-elle s'en montrer inquiète ?
Но что вы чувствуете по этому поводу? Mais qu'est-ce que ça vous fait ressentir?
И по этому поводу есть хорошие новости. Il y a de bonnes nouvelles ici.
Почему едва ли стоит по этому поводу переживать? Pourquoi est-ce si controversé ?
И получил много отзывов читателей по этому поводу. Alors j'ai eu beaucoup de réaction des lecteurs pour celle-là.
И вы что-то чувствуете по этому поводу. Et vous ressentez quelque chose par rapport à ça.
Стоит ли беспокоиться иностранным инвесторам по этому поводу? Les investisseurs étrangers doivent-ils s'inquiéter de cette situation ?
Вы собираетесь что-либо предпринимать по этому поводу? Allez-vous faire quelque chose à cet effet ?
Вот и всё, что я скажу по этому поводу. Donc, c'est tout ce que je dirai de cela.
Мы действительно должны что-нибудь сделать по этому поводу. Nous devons faire quelque chose à propos de ça.
Но нам нужно что-то делать по этому поводу. Mais il faut faire quelque chose pour résoudre ce problème.
По этому поводу люди неоднократно выражали своё возмущение в интернете. Donc, toutes ces choses ont suscité un tollé sur Internet.
Я думаю, что нужно что-то сделать по этому поводу. Je crois qu'il faut faire quelque chose à propos de ça.
Но я согласился прийти и сказать несколько слов по этому поводу. Mais j'ai accepté de venir et de parler un peu de ça.
Мне было бы очень интересно послушать ваши теории по этому поводу. Je suis très curieuse de savoir ce que vous en pensez.
Ориана Фаллачи опубликовала свои длинные тирады по этому поводу вскоре после атак. Oriana Fallaci a publié un long brûlot dans ce sens peu de temps après les attaques.
Управляющий Банка Англии Мервин Кинг уже высказал свои опасения по этому поводу. Le gouverneur de la Banque d'Angleterre, Mervyn King, avait fait part de son inquiétude sur le sujet.
Если да, то что мы в Европе предлагаем сделать по этому поводу? Si c'est le cas, que proposons-nous, nous les Européens, pour y contribuer ?
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия. En fait, il y a trois découvertes un peu surprenantes qui découlent de tout ceci.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!