Примеры употребления "по существу" в русском

<>
Переводы: все167 au fond9 intrinsèquement3 другие переводы155
По существу, она сказала следующее: En essence, elle a dit les choses suivantes :
Очищение, по существу, это - гипервентиляция Purger, c'est essentiellement de l'hyperventilation.
По существу, никто не доволен. En fait, personne n'est vraiment content.
частный рынок, по существу, исчез. le marché privé a, pour une grande part, disparu.
Но это по существу шутка: C'est une plaisanterie :
По существу это цифровые камеры. Ce sont essentiellement des caméras digitales.
По существу это конечно пропаганда. En fait c'est de la propagande.
Последняя стадия - это, по существу, отходы. Cette dernière étape est principalement du gaspillage.
Они, по существу, являются механизмами рефинансирования. Ce sont essentiellement des mécanismes de refinancement.
Причины европейского отступничества по существу геополитические. Les raisons de la défection de l'Europe sont éminemment géopolitiques.
Я думаю, по существу я оптимист. Je veux dire, à la base, je suis un optimiste.
А инструменты, по существу, работают наоборот. Les instruments fonctionnent de manière inversée.
А я, по существу, ничего не делал. Essentiellement, je ne faisais rien.
И это, по существу, наши основные расходы. Et c'est notre coût principal.
По существу, это мы и пытаемся построить. Et c'est essentiellement ce que nous essayons de construire.
По существу, мы выбираем один из миллиарда. Mais il s'agit essentiellement - vous pouvez tirer un sur un milliard.
По существу, теория объясняет переход постепенным приращением. En bref, elle le résout en fournissant une rampe douce d'incréments successifs graduels.
Тем не менее, Маазель, возможно, говорит по существу. Maazel a pourtant un argument solide.
Это по существу гарантия того, что найдет коллайдер. C'est essentiellement une assurance de ce que le LHC trouvera.
Всё это по существу одно и то же. Ce sont fondamentalement les mêmes choses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!