Примеры употребления "по двум сторонам" в русском

<>
Обоснованность аргументов судьи Скалиа весьма сомнительна по двум причинам. L'avis du juge Scalia est discutable pour 2 raisons.
У крыла есть свой спасательный парашют по двум причинам: Il y a un parachute de secours pour l'aile pour deux raisons :
По двум причинам. Deux raisons.
Эта истина неверна, и её нужно перевернуть по двум причинам: Le problème, c'est que c'est scientifiquement invalide et inversé, pour deux raisons.
Я взялся за это по двум причинам. Et j'ai entrepris ceci pour deux raisons.
Цвет добавлен по двум причинам. La couleur est ajoutée pour deux raisons.
Сегодня, это кажется абсурдно-наивным по двум причинам. C'est d'une naïveté absurde pour deux raisons.
Мы придумали это по двум основным причинам: Nous avons été capables d'imaginer cela grâce à deux idées clés.
А сильный он по двум причинам. C'est un son puissant pour deux raisons.
Идея, казалось бы, прекрасная, но эта задача, как сказал в своём вводном слове Бруно, не из лёгких по двум основным причинам. Eh bien, cela semble une bonne idée, mais cette tâche, comme Bruno l'a mentionné, n'est pas facile pour deux raisons principales:
И я хотел бы пригласить вас в конце выступления исследовать то, где вы сейчас, по двум причинам. Et ce que je voudrais vous inviter à faire d'ici la fin de ce discours, c'est d'explorer où vous en êtes aujourd'hui, pour deux raisons.
Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании: J'étais poursuivi pour deux lois plutôt anciennes au Royaume-Uni.
Она это достигает вращая светодиоды по двум осям. On arrive à ce résultat par une rotation des LEDs autour de deux axes.
Сегодня я помню это название хорошо по двум причинам: Je me rappelle très bien de ce terme pour deux raisons.
На самом деле, 10 000 часов - число интересное по двум причинам. Dix mille heures est un chiffre intéressant à deux titres.
Все отрицательные оценки, которые мы получили, можно по сути разделить по двум видам респондентов. Il y a vraiment deux types de critiques négatives que nous avons reçues.
Он важен по двум причинам. Il est important pour deux raisons.
Я выбрала роту "Чарли", третью по счету в 172-ом полку, горных пехотинцев, и я выбрала их по двум причинам. J'ai choisi une unité - la compagnie Charlie, troisième de la 172ème, ils sont de l'infanterie de montagne - pour deux raisons.
Но в пятницу появилось указание на возможное повышение спроса, судя по двум сообщениям о китайской промышленности, продемонстрировавшим всплеск ее активности. Mais deux rapports sur le secteur manufacturier chinois arrivés vendredi, qui montrent une croissance de l'activité, suggèrent une hausse de la demande.
У бедных иммигрантов второго поколения во Франции нет никаких экономических перспектив по двум главным причинам. Les immigrants de deuxième génération n'ont aucune perspective d'avenir économique en France, pour deux raisons essentielles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!