Примеры употребления "плохое" в русском

<>
Переводы: все790 mauvais534 mal204 méchant13 corrompu2 другие переводы37
У неё было плохое настроение. Elle était de mauvaise humeur.
Плохое преподавание приносит больше вреда, чем пользы. Le mauvais enseignement fait plus de mal que de bien.
Лео, Бисквитное Чудовище очень плохое. Leo, Cookie Monster est très méchant.
"Это должно быть плохое слово." "Ça doit être un mauvais mot."
И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое. Et demande pardon quand tu as fait quelque chose de mal.
Я имею в виду фундаментально плохое объяснение. Je veux dire une mauvaise explication.
и очень скоро почти всё плохое, что могло случиться, случилось. Assez rapidement, à peu près tout ce qui aurait pu mal tourner, tourna mal.
Она сорвала на мне своё плохое настроение. Elle déversa sur moi sa mauvaise humeur.
Что здесь важно, так это идея или понятие, что тебе не позволено говорить о религии что-либо плохое. voici une idée ou une notion à propos de laquelle vous n'avez pas le droit de dire quoi que ce soit de mal.
Далеко не факт, что это плохое непредвиденное последствие. Ce n'est pas nécessairement une mauvaise conséquence inattendue.
А если портфель ждет плохое будущее - он будет терять 1% ежегодно - то они потеряют примерно 70% своих инвестиций. Et si le fonds se comporte mal - en perdant 1 pour cent par an - ils perdront en gros 70 pour cent de leurs investissements.
Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое. Souviens-toi que les bonnes choses viennent par trois ainsi que les mauvaises choses.
Это означает, что когда по какой-либо причине возвращается плохое настроение, оно имеет тенденцию пробуждать все остальные симптомы - процесс, называемый "когнитивной реактивностью". Cela signifie que le retour à une humeur négative tend à déclenche, pour une raison encore mal comprise, l'apparition de tous les autres symptômes - un processus appelé la "réactivité cognitive".
Он оказался в плохом месте в плохое время. Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment.
Некоторые супермаркеты уже начали применять смягчающие критерии к внешнему виду фруктов, продавать потерявшие товарный вид продукты по сниженным ценам и информировать население о том, что плохой внешний вид вовсе не означает плохое качество. Quelques supermarchés ont déjà commencé à assouplir certaines normes sur l'aspect des fruits, en vendant les articles "mal formés" à prix réduits et en aidant à faire prendre conscience que "laid" ne veut pas dire "mauvais ".
Брэдли Мэннинг не жаловался на плохое обращение, заявляет обвинение. Bradley Manning ne s'est pas plaint de mauvais traitements, déclarent les procureurs.
Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее. C'est la somme de sa vie, toutes les choses qui étaient arrivées - les mauvaises, les bonnes.
Плохое настроение приводит к серьёзным заболеваниям, смех увеличивает продолжительность жизни. Être de mauvaise humeur donne lieu à de grave maladie, rire aux éclats augmente l'espérance de vie.
И помните, что плохое хорошо для тех, у кого апокалиптический образ мыслей. Et il faut se souvenir que ce qui est mauvais est bon pour ceux qui croient à l'apocalypse.
Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес. Nous sommes malheureux, nous avons une mauvaise éducation, et nous avons les pires entreprises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!