Примеры употребления "плоха" в русском

<>
Так хороша или плоха мания изучать английский? Alors, la passion de l'anglais est-elle bonne ou mauvaise?
Ситуация пока что не настолько плоха, чтобы вызвать настойчивые требования проведения серьезных реформ. La situation n'est pas assez mauvaise pour qu'il y ait une pression en faveur de réformes de fond.
Когда идея действительно плоха, ответом на такую идею должно быть не отсутствие идей, не остановка мыслительного процесса. Quand on a une mauvaise idée, la réponse à une mauvaise idée ce n'est pas l'absence d'idée, ce n'est pas d'arrêter de penser.
Но не являются ли данные слушания в Сенате в действительности попыткой приукрасить новую реальность, которая настолько же плоха, как и старая - а в некотором смысле даже хуже неё? Ces débats du Sénat ne sont-ils en fait que la façade d'une nouvelle réalité tout aussi mauvaise - et à certains égards pire - que l'ancienne ?
Извини, мой испанский совсем плох Excuse-moi, mon espagnol est tout à fait mauvais
Все это непрофессионально и плохо. Ça n'est pas professionnel et c'est mal.
Плохие парни помогают своим друзьям. Les méchants aident leurs amis.
Плохо оснащенные или коррумпированные институты являются первичной преградой для эффективной защиты и продвижения прав человека. Des institutions faibles ou corrompues sont le principal obstacle à la protection et la promotion efficace des droits de l'homme.
Извини, мой немецкий совсем плох Excuse-moi, mon allemand est tout à fait mauvais
Я знаю, что такое плохо. Je sais ce qui est mal.
Я хочу играть плохих парней. Je veux jouer un méchant.
Такие страны как Эквадор, стреноженные массивными внешними долгами, плохой инфраструктурой, коррумпированным правящим классом и пропастью неравенства, нуждаются в международных соглашениях, похожих на соглашения в Евросоюзе, которые помогают уменьшить тяжесть долгов, способствуют обмену технологиями и содействуют установлению социальной и экономической справедливости. Les pays comme l'Equateur, qui sont entravés par une dette extérieure massive, une infrastructure pauvre, une classe dirigeante corrompue et une inégalité béante, ont besoin d'accords internationaux semblables à ceux de l'Union européenne qui contribuent à réduire les dettes, à renforcer les transferts de technologies et à promouvoir la justice sociale et économique.
Извини, мой французский совсем плох Excuse-moi, mon français est tout à fait mauvais
Она себя сегодня плохо чувствует. Elle se sent mal aujourd'hui.
Лео, Бисквитное Чудовище очень плохое. Leo, Cookie Monster est très méchant.
Извини, мой русский совсем плох Excuse-moi, mon russe est complètement mauvais
Я очень плохо себя чувствую. Je me sens très mal.
Не поймите меня неправильно, я не возражаю играть плохих парней. Comprenez-moi, ça ne me gêne pas de jouer les méchants.
Извини, мой английский совсем плох Excuse-moi, mon anglais est complètement mauvais
Я сегодня плохо себя чувствую. Je me sens mal aujourd'hui.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!