Примеры употребления "платках" в русском

<>
Школьницы в белых платках всюду, куда не посмотри. Des écolières en foulard blanc partout.
Есть также несколько молодых женщин, но не в платках, вуали или бурках. Il y a aussi quelques jeunes femmes, mais pas de foulard, ni de voile ou de burqa en vue.
В других - запрещаются головные платки. Dans d'autres, on interdit le port du foulard.
А теперь приготовьте носовые платки. Et maintenant, sortez vos mouchoirs.
Она всегда носит головной платок. Elle porte toujours un foulard sur la tête.
Он достал свой носовой платок. Il sortit son mouchoir.
Эта тенденция не ограничивается только платками на голове. Cette tendance va bien au-delà des simples foulards.
Он поднял с пола платок. Il ramassa un mouchoir sur le sol.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам. Des femmes différentes portent le foulard pour des raisons différentes.
Мама, где мой носовой платок? Maman, où est mon mouchoir ?
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления? Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance?
Потому что платков в воздухе не бывает. On ne trouve pas de mouchoir qui flotte dans les airs.
Не все женщины носят головные платки по причине своего религиозного консерватизма. Toutes les femmes ne portent pas un foulard poussées par le conservatisme religieux.
Большой голубой носовой платок с четырьмя оранжевыми кругами. C'était un grand mouchoir bleu avec quatre cercles oranges.
Я надевала шальвары и платок в Марокко для поездки на базар. J'ai porté un shalwar kameez et un foulard au Maroc pour me rendre au souk.
Первое, что он описал, это то, как он видел носовой платок в воздухе. La première chose qu'il dit fut qu'il voyait un mouchoir flottant dans les airs.
Головной платок жены Гуля восприняли как символ предстоящих изменений к худшему. Le foulard de l'épouse de Gül a été interprété comme le symbole de changements bien plus sombres à venir.
Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет. Il arrive que parmi deux meilleures amies, l'une porte un foulard et pas l'autre.
В действительности, сегодня практически невозможно рассмотреть вопрос надевания платков на голову в отдельности. Il est devenu pour ainsi dire impossible de parler de la question du foulard islamique comme une question en soi.
И обратите внимание - двое из участниц носят платки и да, даже они умеют смеяться. Et remarquez que deux d'entre elles portent un foulard, et oui, même elles peuvent rire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!