Примеры употребления "планируем" в русском

<>
Переводы: все70 planifier37 envisager20 planer2 другие переводы11
Мы планируем увеличить масштаб проведения этих акций до размеров города. Que nous prévoyons d'étendre à d'autres parties de la ville.
Мы планируем запустить этот конечный результат в Индии в 2010 году. Nous prévoyons de le lancer en Inde en 2010.
Сейчас мы планируем серьёзные экспедиции на следующий год, про которые я хочу немного рассказать. Il y a d'importantes expéditions prévues pour l'année prochaine dont je vous parlerai un peu.
Речь идет о общенациональном мероприятии по сбору средств, которое мы планируем вот уже в течение двух лет. C'est une action caritative que nous préparons depuis déjà deux ans.
"У меня есть история, которую мы планируем опубликовать завтра и которую я бы очень хотел обсудить с Чарльзом". "J'ai une histoire que nous prévoyons de publier demain dont j'aimerais vraiment parler à Charles."
Вот такой эксперимент, который мы планируем провести в ближайшие пять, семь, десять лет или что-то около того. Donc c'est le genre d'expériences que l'on étudiera dans les cinq, sept ou peut-être dix années à venir.
И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать. Et au cours des 18 prochains mois, nous devons essayer de signer avec 40 autres, et nous pensons que nous les ferons signer aussi.
"Наша нынешняя политика состоит в том, что электронные устройства не могут использоваться во время взлета и посадки, и в ближайшее время мы не планируем ее менять", - заявила она. "Conformément à notre politique actuelle, les appareils électroniques ne peuvent pas être utilisés pendant le décollage et l'atterrissage, et nous n'avons pas l'intention dans l'immédiat de changer cela ", a-t-elle déclaré.
И мы планируем внутрь и облетаем внутреннее пространство храма, а так как мы летим, нам не приходится заботиться о силе земного притяжения в каждый отдельный момент нашего полета. Et ensuite on peut plonger à l'intérieur et autour, et comme on vole, on n'a pas à se soucier de la gravité à ce moment particulier.
Мы планируем увеличить размеры этой перегруженной экономики в два раза, и позже - в четыре, и всё это не в отдалённом будущем, а не более чем через 40 лет, в течение жизни многих из нас. Nous avons l'intention de prendre cette économie très tendue et de la rendre deux fois plus grande puis quatre fois plus grande - pas dans un avenir lointain, mais dans moins de 40 ans, au cours de la vie de la plupart d'entre vous.
Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Alors il y a beaucoup, beaucoup d'autres enfants qui ont besoin d'être traités, et pour étendre la portée du projet, nous prévoyons de lancer le centre Prakash pour Enfants, qui aura un hôpital pédiatrique dédié, une école pour les enfants que nous traitons, et aussi un complexe de recherche de pointe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!