Примеры употребления "плане" в русском

<>
Переводы: все859 plan599 dessin1 другие переводы259
На заднем плане вы видите много скелетов. Vous pouvez voir pas mal de squelettes dans le fond là.
На заднем плане - очень современный аппарат для анестезии. Au fond ici il y a une machine à anesthésie très sophistiquée.
А на заднем плане представлена схема сворачивания бумаги. Au fond se trouve le modèle pour la plier.
Мне особенно нравится маленький пингвин - символ Linux на заднем плане. J'aime particulièrement le petit pingouin Linux dans le fond.
Было, знаете, так интересно просто наблюдать за всеми, а вот её биологическая мать на заднем плане. C'est juste que, vous savez, c'était tellement intéressant à regarder - Voici sa mère dans le fond là-bas.
Я живо видел, как меня снимают, наверное, с вертолета, и на заднем плане играет рок-музыка, и у меня в руке лыжная палка с американским флагом, Je me voyais très bien, filmé depuis un hélicoptère sur un fond de music rock brandissant un bâton de ski avec l'Union Jack au vent.
На переднем плане - моральные заповеди. Les impératifs moraux sont sur la table.
он выгоден в плане эффективности коммуникации; c'est très avantageux en termes d'efficacité dans la communication d'informations ;
Теперь несколько слов о моем первоначальном плане. Je voudrais parler du fait d'être visionnaire.
Лица важны для нас в социальном плане. Socialement, les visages sont importants pour nous.
А вот инновация, инновация в плане дизайна. Voici une innovation, une innovation de conception.
Но мы выигрываем в плане полезной грузоподъёмности. Mais on y gagne en capacité de transport de charge utile.
В этом плане многие общества уже "сверх-образованы". En ce sens, de nombreuses sociétés sont déjà "surqualifiées ".
И надеюсь, в этом плане ничего не изменится. Et j'espère bien ne jamais y arriver.
Так что в этом плане я всего лишь дилетант. En ce qui concerne le réchauffement planétaire, je suis juste un profane.
и в этом плане, 2010 год обещает быть интересным, Je pense que 2010 peut être une année vraiment intéressante.
Но в плане веса и влияния, недостаточно единой Европы. Mais en termes de poids et d'influence, il n'y a pas assez d'Europe unie.
В плане тактики это должно быть легко и очевидно: En termes tactiques, cela devrait s'avérer aussi facile qu'évident :
Оздоровление глобального роста находится у них на втором плане Renforcer la croissance mondiale est relégué loin derrière.
Рассматривать войну 1973 года в ретроспективном плане достаточно просто. Il est facile d'interpréter rétrospectivement la guerre de 1973.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!