Примеры употребления "пищу" в русском с переводом "nourriture"

<>
Мы - животные, поедающие приготовленную пищу. Nous sommes les animaux qui mangeons de la nourriture cuite.
Я хочу есть корейскую пищу. Je veux manger de la nourriture coréenne.
Тщательно пережёвывай пищу, потом глотай. Mâche soigneusement la nourriture, avale-la après.
Я не люблю жирную пищу. Je n'aime pas la nourriture grasse.
О том, чтобы обеспечить себе пищу. Il faut trouver de la nourriture.
пищу, безопасность, средства на восстановление и надежду. nourriture, sécurité, ressources pour se redresser et espoir.
Он чувствует пищу, он знает, что делать. Il évalue la nourriture, il sait exactement quoi faire.
Потому что они доставляют пищу от корней к листьям. Parce qu'elle transfère sa nourriture de ses racines à ses feuilles.
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы. Voici un chat entrainé à réagir à une trompette pour obtenir la nourriture.
Они знают только ту пищу, которую сбрасывает им ООН. Elles n'ont que la nourriture lancée depuis le ciel par les Nations Unies.
В небольших семейных общинах кочевые охотники ловили кроликов, собирали пищу. Dans les petits groupes familiaux, les chasseurs nomades abattaient des lapins, rassemblaient de la nourriture.
И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х. Et les gens mangent cette nourriture depuis les années 90.
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе. Ils servent à acheter de la nourriture, de l'eau potable, des médicaments et à envoyer les enfants à l'école.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам. Elles digèrent notre nourriture, elles fabriquent nos vitamines, en fait, elles enseignent à votre système immunitaire comment se protéger des microbes nocifs.
Уясните для себя, какое место в цепочке занимаете вы, откуда вы получаете свою пищу. Sachez où vous vous trouvez dans la chaîne alimentaire, d'où vient votre nourriture.
И наконец, он также контролирует секрецию этой молекулярной фабрики, которая и переваривает приготовленную пищу. Et puis enfin, il contrôle aussi la sécrétion de cette machinerie moléculaire, qui digère vraiment la nourriture que nous cuisons.
Мы пользуемся привилегией вкушать пищу, которую нам не приходится ежедневно добывать в поте лица. Tout nous rend si privilégiés, le fait de pouvoir manger cette nourriture, de ne pas lutter tous les jours.
Вы единственный человек из тех, кого я знаю, кто никогда не жалуется на здешнюю пищу. Vous êtes la seule personne que je connaisse qui ne se plaigne jamais de la nourriture ici.
Оно предлагает решение для растущего спроса на здоровую пищу с минимальными побочными последствиями для окружающей среды. Ce pourrait être une réponse à la demande croissante de nourriture saine avec une incidence environnementale minimale.
Мы можем заставить пищу играть более, а не менее, важную роль, и таким образом спасти себя. Nous pouvons rendre la nourriture plus importante, plutôt que moins, et nous sauver en agissant ainsi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!