Примеры употребления "пишу" в русском

<>
Иногда я пишу своей матери. J'écris quelquefois à ma mère.
Я пишу предложение по-немецки. J'écris une phrase en allemand.
Я пишу это письмо своей жене. J'écris cette lettre à ma femme.
Я пишу, чтобы выразить своё недовольство. J'écris pour exprimer mon insatisfaction.
Я пишу книги и журнальные статьи. J'écris des livres et des articles dans des revues.
Поэтому я пишу стихи, чтобы понять. Donc j'écris des poèmes pour comprendre.
Я пишу это письмо своей супруге. J'écris cette lettre à mon épouse.
Я пишу книги о культурной истории физики. Mon travail est d'écrire des livres sur l'histoire culturelle de la physique.
"А не пишу ли я для определенного помещения?" est-ce que j'écris pour des salles particulières?
Когда я пишу, я лелею неуловимость и изменчивость. Quand j'écris de la fiction je chéris la fugacité et la capacité de changement.
Помимо стихов, я пишу мюзиклы, снимаю короткометражные фильмы. J'écris des comédies musicales, je fais des courts-métrages à côté de mes poèmes.
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета. Quand j'écris une histoire, c'est par là que je commence.
Я впервые в жизни пишу письмо по-французски. C'est la première fois de ma vie que j'écris une lettre en français.
Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски. Je n'écris toujours pas bien le chinois.
Это то, чем я живу - рассказываю истории, пишу романы. C'est ce que je fais dans la vie - je raconte des histoires, j'écris des romans.
Подразумеваю ли я какое-то место, зал, когда пишу? Est-ce que j'ai un endroit, une salle, à l'esprit quand j'écris?
Сейчас я в основном пишу книги о том, как меняется океан. À présent, j'écris des livres sur les changements que subit l'océan.
Я пишу тебе длинное письмо, потому что мне некогда писать короткое. Je t'écris une longue lettre car je n'ai pas le temps pour en écrire une courte.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет. J'écris au sujet de la nourriture de façon plus ou moins omnivore - on pourrait dire sans distinction - depuis 30 ans à peu près.
У меня было множество примеров, случаев, когда я пишу рассказ, но не могу его объяснить. J'ai tellement d'exemples - j'ai tellement de cas comme celui-là quand j'écris une histoire, et je ne peux l'expliquer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!