Примеры употребления "питанию" в русском с переводом "alimentaire"

<>
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Cesser les exportations alimentaires est stupide.
Битва на почве продуктов питания Bataille alimentaire
нездоровая система питания и безработица. les systèmes alimentaires malsains et le chômage.
Правила питания взяты напрямую из Библии. Leur régime alimentaire est directement tiré dans la Bible.
И это - результат западного стиля питания. Et c'est la conséquence directe d'une régime alimentaire occidental.
Привычки питания различаются в разных странах. Les habitudes alimentaires diffèrent de pays à pays.
Каждая болезнь, выделенная красным, связана с питанием. Chacune des maladies indiquées en rouge est une maladie liée au régime alimentaire.
А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью. Pendant ce temps, la production alimentaire était devenue industrielle.
В последнее время было немало попыток озеленить наши системы питания. Récemment, on a fait beaucoup pour verdir nos systèmes alimentaires.
Два ребенка могут разгрузить грузовик, который перевозит 1000 кг продуктов питания. Il n'est pas rare de voir deux enfants décharger à eux seuls tout un camion transportant 1 000 kilos d'articles alimentaires.
Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни. Les maladies liées au régime alimentaire sont la plus grande cause de mortalité aux Etats-Unis, en ce moment, ici, aujourd'hui.
Я пришел сюда, чтобы начать революцию питания, в которую я искренне верю. Je suis venu ici pour démarrer une révolution alimentaire en laquelle je crois profondément.
Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется. 60% des besoins alimentaires du pays, et jusqu'à 80% du riz consommé, sont importés.
Тем не менее, политикам развивающихся стран следует побуждать население менять привычки в питании. Par conséquent, il faut que les décideurs politiques des nations en développement encouragent les foyers à modifier leurs habitudes alimentaires.
НИШ, Сербия - О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции. NIS, Serbie - L'influence du régime alimentaire sur la santé est connue depuis l'Antiquité.
С изменением рациона питания люди набирают вес, но самолетные сиденья кардинально не изменились. Comme les habitudes alimentaires changent, les gens grossissent, mais les sièges dans les avions n'ont pas radicalement changé.
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью. La principale priorité est de porter secours, et d'assurer ensuite l'arrivée des aides alimentaires et médicales, et l'organisation des abris.
Австралия выделила большие деньги на увеличение производства продуктов питания, что согласуется с предложениями Испании. L'Australie a mis de l'argent sur la table pour augmenter la production alimentaire, en suivant les propositions de l'Espagne.
Очевидно, что в среднесрочной и долгосрочной перспективе инвестиции в производство продуктов питания должны быть увеличены. Clairement, les investissements dans la production alimentaire doivent être augmentés à moyen et long terme.
Давление, оказываемое с целью сделать безопасность наличия продуктов питания вопросом региональной политики, - явное тому подтверждение. Les pressions en vue de mettre la sécurité alimentaire au programme des discussions politiques au niveau régional en est la preuve.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!