Примеры употребления "пирог" в русском

<>
Переводы: все39 tarte19 другие переводы20
Я вытащил пирог из духовки. J'ai retiré le gâteau du four.
Он испёк для него пирог. Il lui fit un gâteau.
Я вынула пирог из духовки. J'ai retiré le gâteau du four.
Она испекла своему другу пирог. Elle confectionna un gâteau pour son ami.
Она приготовила для меня пирог. Elle me cuisit un gâteau.
Она испекла для меня пирог. Elle me cuisit un gâteau.
Она поделила пирог на двоих. Elle a partagé le gâteau entre les deux personnes.
Он испёк для неё пирог. Il lui fit un gâteau.
Она объяснила мне, как приготовить пирог. Elle m'a expliqué comment préparer une galette.
И неравенство кажется столь же американским, как яблочный пирог. L'inégalité, à ce qu'il semble, est un principe fondamentalement américain.
Чтобы испечь такой пирог, нужна мука, сахар и яйца. Nous avons besoin de farine, de sucre et d'oeufs pour réaliser ce gâteau.
Из муки, молока и одного яйца можно испечь пирог. Avec de la farine, du lait et un oeuf, on peut faire un gâteau.
Фиш энд чипс в газетной бумаге, корнуэльский пирожок, пирог, сендвич. Fish and chips dans du papier journal, le Cornish Pastie, la tourte, le sandwich.
Когда они делают пирог, крем они взбивают руками, без миксера. S'ils veulent mélanger un gâteau, ils le font à la main.
Тем не менее, как и Иран, Ким хочет иметь свой пирог и хочет его съесть: Mais tout comme l'Iran, cependant, Kim veut sa part du gâteau et la manger :
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец. Cela s'est avéré tolérable aussi longtemps que le gâteau global s'étoffait, mais la crise financière globale de 2008 a mis un terme à cela.
Независимо от того, как разрезается пирог, политический вес каждого члена неизбежно уменьшится в Евросюзе, состоящем из 25-30 членов, а не из 15; Quelle que soit la répartition des pouvoirs qui sera faite, chacun des pays membres aura moins de poids dans une Union à 25 ou 30 que dans une Union à 15.
Как сказал в 2002 году Джон Уильямсон, изобретший этот термин, эти меры "представляют собой "материнство и яблочный пирог", вот почему они и привели к консенсусу". Comme l'a dit John Williamson, inventeur de cette expression, en 2002, ces mesures "sont des principes de base, raison pour laquelle elles nécessitaient un consensus."
И дальше там продолжают показывать людей, которые делают вещи из дерева, дедушку, который собирает корабль в бутылке, женщину, стряпающую пирог - нечто вполне обычное в те дни. Donc il va vous montrer des gens créant des choses à partir de bois, un grand-père fabricant un bateau dans une bouteille une femme cuisinant une tourte - le genre d'activité ordinaire.
И когда я рос, у меня был пирог на день рождения, и все такое, но я никогда не получал подарков, потому что - ну, это было через два дня после Рождества. Pendant mon enfance, j'avais un gâteau et tout le tralala vous savez, mais je n'avais jamais de cadeau, étant né deux jours après Noël.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!