Примеры употребления "пике" в русском

<>
Переводы: все72 pic41 pique3 другие переводы28
Эпидемия ВИЧ находилась на пике. Le pic de l'épidémie du sida.
Другими словами в какой-то момент мы будем на пике. En d'autres termes, au moment où l'économie reprendra, nous aurons un pic.
Дело происходит примерно в 1990-м - на пике эпидемии крэка. Nous sommes dans les années 90, au pic de l'épidémie de crack.
Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи. Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production.
В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике. 3) Le rebond des USA paraît atteindre un pic, bien que les chiffres de l'économie américaine soient étonnamment encourageants.
И вот ответ на загадку двух пиков: Donc, pour expliquer le dilemme concernant ces deux pics de force:
Два- и это была двойка пики, правильно? Deux - et c'était deux de pique, non?
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами. Ces petits pics verts sont les collisions d'astéroïdes.
Я думаю, валет пик будет двенадцатым по счету от начала. Je crois que le valet de pique est le numéro 12 à partir du haut.
но 65 из них уже прошли свой пик добычи. Parmi ceux-ci, 65 ont déjà dépassé leur pic.
Все вы знаете вероятность вытянуть туза пик или выкинуть решку. On connaît tous la probabilité de tomber sur l'as de pique, ou de tomber sur le côté "face".
Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки. Le premier pic, est évidemment le coup du membre sur le capteur de force.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев. Vous pouvez voir le pic chez les drogués à la seringue avant qu'ils ne commencent le programme national d'échange de seringue.
и как за 100 лет до этого доля древесины достигла пика. 100 ans plus tôt, il y a eu un pic de bois.
Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя. Donc maintenant, vous pourriez supposer un second pic pour d'autres raisons, mais pas une demie milliseconde plus tard.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии. Et ceci, comme indiqué par la ligne blanche, s'est produit 46 jours avant le pic de l'épidémie.
Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа. Le gouvernement des États-Unis a promis 150 millions de doses de vaccins avant le 15 octobre pour le pic de cette grippe.
Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя, и я понять не могла что это такое. Mais il y a un second grand pic une demie milliseconde plus tard, et je ne savais pas ce que c'était.
Итак, вопрос не в том, "грянет ли", а в том, "когда грянет" пик потребления нефти. Ce n'est donc plus une question de "si", mais bien une question de "quand" nous atteindrons le pic du pétrole.
В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50% мировых поставок энергии. Il y a eu un pic en 1985 le pétrole représentait alors 50% des ressources globales en énergie.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!