Примеры употребления "печь" в русском

<>
Переводы: все30 four20 fourneau2 cuire1 fournaise1 другие переводы6
Это параболическая солнечная печь Шеффлера. C'est un four solaire parabolique autonome.
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь: Donc, nous essayons d'aller à la porte, et nous courons vers la porte, et nous ouvrons la porte et c'est comme d'entrer dans un haut fourneau.
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов. Nous avons coupé en deux un four de restaurant à 5000$.
Тесто это то, с чем мы работаем, мы сажаем тесто в печь, La pâte est le support avec lequel on travaille et on met cette pâte au four.
Затем мы помещаем это в "печь" для тканей, и так мы можем создать нужную структуру и достать её оттуда. On le place ensuite dans une machine, comparable à un four, et nous sommes capables de créer cette structure et de nous en servir.
Но люди, которые создали эту солнечную плиту- это женщины, неграмотные женщины, кто на самом деле создали очень сложную солнечную печь. Mais les personnes qui ont confectionné le four solaire sont des femmes, des femmes illettrées, qui en fait fabriquent un four solaire des plus sophistiqués.
Опять же, преобразованные в печи на 10-й стадии, потому что то, что вошло в печь как тесто, выходит на 11-м этапе как хлеб. Une autre transformation dans le four à l'étape 10, car la pâte enfournée en ressort, transformée en pain à l'étape 11.
Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму. Essentiellement, ce que nous pouvons faire, est juste couper un moule de graphite, le mettre au four, le chauffer à 1000 degrés, gonflez doucement le titane qui est mou et le faire éclater ensuite à la dernière minute dans cette forme.
Желатинизация является ещё одной трансформацией в печи. La gélatinisation est encore une autre transformation due au four.
Я возьму насосы и печи, добуду что-нибудь из-под земли, нагрею все это, отравлю и загрязню, но произведу это твердое вещество! Je sais, j'aurai des aspirateurs et des fourneaux, j'extrairai les matériaux du sol, je réchaufferai, j'empoisonnerai et je polluerai, mais j'aurai ce truc solide.
Мы упускаем историю Нихаи, палестинки из сектора Газа, которая, как только стрельба прекращалась, выходила из дома, собирала все цветы и пекла хлеба на всех соседей, чтобы его хватило и на случай, если стрельба не прекратиться. Nous passons à côté de l'histoire de Nehia, une palestinienne de Gaza qui, dès lors qu'il y avait un cessez-le-feu la dernière année de la guerre, partait de chez elle, rassemblait toute la farine et faisait cuire du pain pour tout le voisinage, au cas où il n'y ait pas de cessez-le-feu le lendemain.
Или они сжигают пластмассы, чтобы добраться до металла, в доменных печах, как вы видите здесь. Ou bien, ils brûlent le plastique pour arriver aux métaux dans des fournaises comme celle-ci.
То, что выходит из печи мы называем сутью жизни. C'est ce qui sort du four, ce que nous appelons le pain de vie.
Они становятся доступными печи для карамелизации, чтобы дать нам красивую корку. Ils deviennent accessibles au four pour la caramélisation pour nous donner une belle croûte.
И мы готовим 60 блюд дважды в день с помощью солнечной печи. Et nous servons 60 couverts deux fois par jour avec ce four solaire.
Каждая буханка испечённая в его пекарне была сделана конкретным пекарем в дровяной печи. Chaque miche est préparée dans une de ses boulangeries, par un boulanger à la fois, dans un four à bois.
Но к счастью, я нашел в сети патент для промышленных печей, с использованием микроволн. Mais heureusement, j'ai trouvé un brevet en ligne pour des fours industriels qui utilisent des micro-ondes.
Местные балийские женщины готовят еду в печи на древесных опилках, используя секреты, известные только их бабушкам. Les femmes balinaises cuisent la nourriture dans des fours à sciure avec des secrets que seules leurs grands-mères connaissent.
Мой мастер брал меня разжигать печи, потому что в то время в обучение входило создание печей, установка печей. Mon maître m'a pris à construire des fours, parce que cela faisait partie de la création d'un four, la fabrication du four, en ces jours.
Примерно к 8-и утра он, улучив минутку, отбегает от печи, очищает руки от муки, и звонит своей жене. Vers 8 heures il s'éloigne discrètement de son four, essuie la farine de ses mains, et appelle sa femme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!