Примеры употребления "песчаный фильтр" в русском

<>
Газопровод выходит из Балтийского моря в Любмине на песчаный берег, засаженный хвойными деревьями. Le gazoduc émerge de la Baltique à Lubmin, sur un littoral sablonneux planté de pins.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности. Et maintenant je vais attacher le filtre à la basse, pour plus d'expressivité.
А сейчас я добавлю фильтр для ударных, так что я смогу контролировать эффект вживую. Et maintenant je vais attacher le filtre à la batterie, pour pouvoir contrôler les effets en direct.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего. Ca fait moins peur quand il y a un filtre quand on a des informations sur ce qui se passe à côté de soi.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр. Je vais placer les neuf surface du milieu sous un éclairage jaune en mettant simplement un filtre derrière elles.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр. Nous pensons que nous pouvons réellement créer un filtre de crowdsourcing.
Ваша модель мира это фильтр. Votre modèle du monde est le filtre.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений. Andrea est un flitre à air vivant qui absorbe les gaz toxiques de l'air, de l'air intérieur contaminé.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения. Donc j'ai voulu créer une sorte de filtre à bruit, capable de nous protéger de la pollution sonore.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например. Il y a des effets que l'on peut contrôler en direct, comme la réverbération et le filtre.
И хотя в Вест Вилледж не было машин там, где мы жили, моя жена попросила меня купить большой воздушный фильтр в магазине "Bed Bath and Beyond", который расположен в 20 кварталах от нас, севернее. Et même s'il n'y avait toujours pas de voitures dans le West Village où nous vivions, ma femme m'a envoyé acheter un grand filtre à air chez Bed Bath and Beyond, qui était situé à environ 20 pâtés de maisons, au nord.
Для этого есть химический фильтр, Который удаляет углекислый газ из дыхательной смеси, Для того, чтобы, когда смесь возвращается в цикле обратно, она была бы пригодна для вдыхания. Donc il y a un filtre chimique là-dedans, qui extrait le dioxyde de carbone des gaz respiratoires de sorte que quand ils nous reviennent, on peut les respirer à nouveau.
Фильтр обычно стоит для одной семьи около $1,40 в месяц, но во многих развивающихся странах польза от улучшения здоровья в три раза выше. Ces filtres coûtent généralement 1,40$ par foyer et par mois, mais dans de nombreux pays en développement, les bénéfices en terme de santé sont trois fois supérieurs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!