Примеры употребления "перестаём" в русском с переводом "arrêter"

<>
И когда мы действуем таким образом и перестаём допускать возможность собственной ошибки, именно тогда мы в конечном итоге делаем такие вещи, как выброс 200 миллионов галлонов нефти в Мексиканском заливе, или торпедирования глобальной экономики. Et quand nous agissons comme si c'était le cas, et nous arrêtons d'envisager la possibilité que nous pourrions avoir tort, et bien c'est là qu'on finit par faire des choses comme déverser 750 millions de litres de pétrole dans le golfe du Mexique, ou torpiller l'économie mondiale.
Я никак не перестану чихать. Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.
Перестань вести себя как ребёнок. Arrête de te comporter comme un enfant.
Перестань прятать голову в песок. Arrête de te cacher la tête dans le sable.
Перестань тянуть меня за волосы! Arrête de me tirer les cheveux !
Перестань класть локти на стол. Arrête de mettre tes coudes sur la table.
Перестаньте тянуть меня за волосы! Arrêtez de me tirer les cheveux !
Перестаньте вести себя как ребёнок! Arrêtez de vous conduire comme un bébé !
Я не могу перестать чихать. Je n'arrive pas à m'arrêter d'éternuer.
Сравнение с Макдоналдсом тут перестает работать. La comparaison avec McDonald's s'arrête ici.
Я перестала придавать ему такое значение. J'ai arrêté de lui donner autant d'autorité.
Мы можем перестать об этом говорить? Pouvons-nous arrêter de parler de ça ?
Не может перестать думать о возлюбленном. Vous ne pouvez plus vous arrêter de penser à cet autre être humain.
Я умолял его перестать употреблять наркотики. Je l'ai supplié d'arrêter de se droguer.
Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы. Vous arrêtez de respirer, et vous mourez.
Перестаньте жаловаться и делайте, что вам говорят! Arrêtez de vous plaindre et faites ce qu'on vous dit !
Я не могу перестать бегать каждый день. Je ne peux pas m'arrêter de courir tous les jours.
Твой голос тих, но никогда не переставай петь. Ta voix est petite, mais n'arrête jamais de chanter.
Мне надо бы перестать откладывать всё на потом. Je devrais arrêter la procrastination.
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога. Ils détruisaient le sanctuaire, et arrêtaient d'utiliser le nom du dieu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!