Примеры употребления "перелом позвоночника" в русском

<>
Я потерял сознание и упал на нее, получив перелом. Je me suis évanoui et je suis tombé dessus, et elle a cassé.
Подождите, неудовлетворительная функция позвоночника. Attendez, mauvaise capacité spinale.
Причиной смерти стал перелом шеи. Et la cause du décès qui est la nuque brisée.
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника, и твои почки и мочевой пузырь не работают. C'était dur a l'époque alors que j'étais né avec un spina bifida et que mes reins et ma vessie ne fonctionnaient pas.
Перелом закрытый Une fracture fermée
Как вы видите, они разнообразны - от обуви, колец, сделанных из нержавеющей стали, телефонных чехлов из пластика, до, например, имплантатов позвоночника, созданных из медицинского титана, и частей машины. Comme vous pouvez le voir, cela va de chaussures, d'anneaux faits à partir d'acier inoxydable, d'étuis à téléphone en plastique, jusqu'à des implants spinaux, par exemple, qui ont été fabriqués avec du titane de qualité médicale, ou jusqu'à des pièces de moteur.
Это вывих или перелом? Est-ce une luxation ou une fracture ?
Это последнее действие на Земле пятилетней девочки по имени Хайди, перед смертью от рака позвоночника. C'est la dernière action sur cette terre d'une petite fille nommée Heidi, 5 ans, avant de mourir d'un cancer de la colonne vertébrale.
Перелом открытый Une fracture ouverte
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро. Apparition des premières vertèbres Ces semaines-là sont la période de développement la plus rapide du foetus.
Однако истинный перелом в японской экономике не основывается исключительно на кейнсианском импульсе, который призывает пользоваться кризисом для усиления - или перестройки - инфраструктуры, используя бреши, чтобы расти с нуля. Toutefois, le vrai stimulent de l'économie japonaise ne se base exclusivement sur l'impulsion keynésien qui invite à profiter de la crise pour consolider - ou reconstruire - les infrastructures, utiliser les carences pour croitre de zéro.
Бразильские, колумбийские, египетские подростки, которые работают на кирпичных заводах, нередко страдают от неизлечимых последствий травм позвоночника, полученных при ношении тяжестей. Les enfants brésiliens, colombiens et égyptiens qui travaillent dans des briqueteries présentent souvent des lésions spinales irréparables dues à l'acheminement de lourdes charges.
Для победы в войне с угрозами экологии нужен коренной перелом. Si l'on veut gagner la guerre contre la dégradation de l'environnement, nous devons provoquer un retournement important.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом. La crise du pétrole a marqué un tournant politique autant qu'économique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!