Примеры употребления "перекрестков" в русском с переводом "intersection"

<>
Переводы: все16 intersection10 carrefour4 croisée2
Многое зависит от плана дороги, в частности от перекрестков, которые бывают 2-х типов: La conception routière fait la différence, en particulier les intersections, qui sont de deux types :
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. Une étude portant sur 24 intersections a permis de constater une baisse de 40% des accidents en transformant un feu de circulation en rond-point.
Поверните направо на следующем перекрёстке. Tournez à droite à la prochaine intersection.
Поверни направо на следующем перекрёстке. Tourne à droite à la prochaine intersection.
50 процентов столкновений происходят на перекрестках. 50% des accidents se produisent aux intersections.
Таким образом, нерегулируемые перекрестки, т.е. знаки "Стоп", сохраняют жизни, но они слишком сильно распространены. Donc, les intersections non signalisées possèdent des panneaux "Stop" qui sauvent de nombreuses vies, mais il y en a une prolifération excessive.
Как давно доказано в исследовании парадигм - работа Томаса Куна, новые направления и настоящие открытия рождаются лишь на перекрёстке идей. Comme l'ont montré, depuis longtemps, les recherches sur les paradigmes - les travaux de Thomas Kuhn - c'est à l'intersection des idées que de nouveaux développements - les réelles avancées - se réalisent.
Полиция в своем заявлении во вторник сообщила, что она пыталась пересечь дорогу по пешеходному переходу на перекрестке Карл-Либкнехт-штрассе и Александерштрассе. Elle avait voulu traverser un passage pour piétons à l'intersection de la route Karl-Liebknecht-Straße/Alexanderstraße avec son vélo, la police a annoncé mardi.
Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка. A cette intersection que j'ai étudiée, il y avait environ 3.000 véhicules par jour dans chaque sens, et il faut compter 60 ml d'essence pour accélérer en repartant.
Перекресток, за которым я наблюдал, проезжало 3 000 машин в день в обоих направлениях, и таким образом получается 2 унции топлива, чтобы набрать скорость при выезде с перекрестка. A cette intersection que j'ai étudiée, il y avait environ 3.000 véhicules par jour dans chaque sens, et il faut compter 60 ml d'essence pour accélérer en repartant.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!