Примеры употребления "первом выступлении" в русском

<>
В своем первом выступлении во время кризиса Саиф аль-Ислам аль-Каддафи, якобы "умеренный" сын полковника, предположил наличие международного заговора против режима с участием египтян, тунисцев и других иностранных агентов. Saif al-Islam Kadhafi, le fils soi-disant modéré du colonel, a évoqué dans son premier discours depuis le début des troubles, une conspiration internationale ourdie contre le régime par les Egyptiens, les Tunisiens, et d'autres agents étrangers.
Но наиболее важный компонент для реализации дела - он особенно отметил это в своём выступлении - это знание людей на местах. Mais surtout pour le faire marcher - et il a insisté sur cela - qu'il a fallu connaître les gens dans les communautés.
Итак, на первом слайде мы поговорим о зарождении вселенной, и как я называю, космическое место расследования, то есть, осмотр остатков создания и предположений о том, что произошло в начале, а затем, пронаблюдать и постараться это понять. Et donc, j'ai ma première diapositive pour évoquer l'aube de l'univers et ce que j'appelle "Les Experts - Cosmos", c'est-à-dire observer les reliques de la création et déduire ce qui s'est passé au début, et puis suivre le déroulement et essayer de le comprendre.
Увидев это - а я видел это сотни раз, потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему не могу увидеть, что они одного размера и формы, и я сомневаюсь, что вы смогли это сделать. Maintenant, en voyant cela - et je l'ai vu une centaine de fois, car j'utilise cette présentation dans toutes mes discours - je continue à ne pas voir qu'ils sont de la même taille et de la même forme, et je doute que vous puissiez.
На первом этапе интернет соединял между собой компьютеры. Premièrement, la première étape que nous avons vue d'internet était qu'il allait connecter les ordinateurs.
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад. Je ne peux pas vous dire à quel point j'étais rassuré par cette toute dernière phrase de la présentation magnifique de Dean Kamen il y a quelques jours.
Я страдал на уроках испанского в средней школе и первом классе старшей. J'ai souffert en espagnol durant le collège et ma première année de lycée.
Хочу заметить, что, как и сегодня, на том выступлении PostSecret у меня был радиомикрофон. Je dois aussi ajouter que, tout comme aujourd'hui, lors de cet événement consacré à PostSecret, je portais un micro sans fil.
И мы ставили их в ситуации, когда они могли получить бонусы - как и вас в первом сценарии - когда они действительно могли получить больше, и в ситуации, когда они терпели убытки - они рассчитывали получить больше, чем получали на самом деле. Et alors, on leur a donné des options qui étaient des bonus - comme vous-mêmes avez eues dans le premier scénario - ils avaient donc une chance de plus, ou des morceaux quand ils faisaient des pertes - en fait, ils pensaient obtenir plus que ce qu'ils ont eu.
И я хотел бы задать три вопроса в этом выступлении, за оставшиеся 10 минут, о блогосфере. Je veux poser trois questions dans cette conférence, pendant les 10 minutes qui restent, sur la blogosphère.
Это всегда на первом месте в ваших мыслях. C'est toujours l'idée prédominante dans votre esprit.
Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу. Ce matin, nous avons entendu beaucoup de rumeurs à propos du résumé de Tom Reilly, samedi.
Когда я только начала заниматься, на первом уроке, я была наготове с палочками, готова начать. Lorsque j'ai débuté, à ma toute première leçon, j'étais complètement préparée avec les baguettes, prête.
Итак, что же я хотел донести до вас в этом выступлении? Qu'est-ce que j'aimerais que vous reteniez de cette présentation ?
Сердечный стент произошёл от маленькой взрывающейся коробочки, которую возможно вы учились делать в первом классе. Bien, le stent cardiaque vient de cette petite boîte qui prend forme en soufflant dedans que vous avez peut-être apprise à l'école élémentaire.
Что бы вы хотели услышать в моём выступлении? "De quoi voulez-vous que je parle ?
В первом видео вы видите, как робот движется из точки А в точку Б через промежуточную точку. Et dans la première vidéo, vous verrez le robot aller du point A au point B par un point intermédiaire.
Я хочу немного рассказать вам о моём выступлении на TEDxHouston. Je vais un peu vous parler de ma conférence à TEDxHouston.
Итак, в первом абзаце я вам советую придерживаться очень простого правила: Donc dans le premier paragraphe, ce que je vais vous dire de faire est simplement ceci :
Я восхищался проектом "Свидетель", о котором более детально рассказал в среду Питер Гебриэл в своем впечатляющем выступлении. Jai longtemps admiré le projet Witness, et Peter Gabriel nous en a donné des détails mercredi dernier, pendant son émouvante présentation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!