Примеры употребления "первичный" в русском

<>
Переводы: все59 primaire32 premier18 другие переводы9
Итак, начали - мы создали первичный бульон с множеством частей роботов: Donc nous nous sommes lancés, nous avons créé une soupe primaire avec beaucoup de morceaux de robots :
Даже с процентными ставками немецкого уровня Греция должна иметь первичный профицит в размере не менее 2 процентов ВВП - все еще достаточно большая цифра, далекая от сегодняшнего дефицита. Même avec des taux d'intérêt similaires à ceux de l'Allemagne, la Grèce aurait un excédent du budget primaire d'au moins 2% du PIB - encore assez important, et loin des déficits actuels.
Согласно расчетам Morgan Stanley, с относительно низкими долгосрочными процентными ставками, Греции нужен первичный прирост минимум 2,4% ВВП каждый год, чтобы только стабилизировать государственный долг на уровне 118% ВВП. Selon les calculs de Morgan Stanley, avec des taux d'intérêt à long terme relativement bas, la Grèce a besoin d'excédents primaires d'au moins 2,4% de son PIB chaque année juste pour stabiliser sa dette nationale à 118% du PIB.
Но в значительной степени - за некоторым исключением в Центральной и Восточной Европе - развивающиеся страны улучшили свои финансовые показатели, уменьшив совокупный размер дефицита, осуществляя большой первичный профицит, понижая коэффициент "государственный долг / ВВП", избегая несоответствия валют заимствования и кредитования и снижая уровень несовпадения требований и обязательств по срокам в своем государственном долге. Or, la plupart des marchés émergents - à quelques exceptions près en Europe centrale et orientale - ont amélioré leur performance fiscale en réduisant l'ensemble de leurs déficits, en réalisant de vastes excédents primaires, en abaissant le rapport dette publique/PIB et en réduisant l'asymétrie des devises et des échéances de leur dette publique.
Покажите нам примеры первичного рака. Montrez-nous des cancers primaires.
На слайде - первичные результаты наших исследований Voici une diapo de nos premiers résultats.
И было организовано первичное здравоохранение. Ils ont eu un système de santé primaire.
Первичной целью сделки было формирование гонораров и комиссионных вознаграждений. La fonction première de cette transaction était de générer des frais et des commissions.
Изображение не формируется в первичной зрительной коре On ne produit pas d'images avec notre cortex visuel primaire.
Во-первых, сердечная недостаточность является в США главной причиной первичной и повторной госпитализации. D'abord, la crise cardiaque est la première cause d'admission et de réadmission dans les hôpitaux de ce pays.
При простых геометрических галлюцинациях активируется первичная зрительная кора. Quand les gens hallucinent ces formes géométriques simples, c'est le cortex visuel primaire qui est activé.
Призывать к сокращению налогов, расходов и правительственного долга, которые являются первичными системными рисками? Appeler à réduire les impôts, la dépense et la dette des gouvernements, qui sont les premiers risques systémiques ?
Первичная зрительная кора видит только простую геометрию, самые простейшие формы. Et le cortex visuel primaire ne voit que de la géométrie simple, rien que les formes les plus simples.
Мур рассказал репортерам, что первичное вскрытие показало, что Джонсон умер в результате "позиционной асфиксии". Moore a déclaré aux journalistes que la première autopsie indiquait que Johnson était décédé par "asphyxie positionnelle ".
На сегодняшний день около 80% мировой первичной энергии основано на углероде: Près de 80 pour cent de l'énergie primaire mondiale est aujourd'hui à base de carbone :
Однако, этого будет достаточно для первичной проверки нашей гипотезы, что я - это мой коннектом. Mais même cela suffirait pour les premières mises à l'épreuve de l'hypothèse qui affirme que je suis mon connectome.
Стали бы мы больше похожи на животных с их первичными способами общения? Et pourrions-nous revenir à être plus comme des animaux, à des modes de communication plus primaires ?
Рождается ребёнок, делает первый вдох - и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного. Un enfant nait, il respire pour la première fois - et nous contemplons la merveilleuse beauté de l'expression vocale - mystérieuse, spontanée et primale.
После значительной боли и множества страданий Греция близка к регистрации первичного профицита бюджета. Après avoir enduré une souffrance considérable, la Grèce est aujourd'hui en passe d'enregistrer un excédent primaire.
Одной из первичных задач нового правительства будет убедить международное сообщество в том, что оно уважает ранее заключенные Палестиной соглашения. L'un des premiers défis du nouveau gouvernement sera de convaincre la communauté internationale qu'il respecte les accords palestiniens existants, notamment la reconnaissance mutuelle convenue par l'OLP et Israël, ainsi que les accords d'Oslo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!