Примеры употребления "первая" в русском

<>
Переводы: все3047 premier2992 другие переводы55
Причина первая - самодовольство и самоуверенность. Je crois premièrement que c'est par complaisance.
Первая ахиллесова пята - рост неравенства. Il y a le talon d'Achille de l'inégalité grandissante.
У меня первая группа крови. Mon groupe sanguin est O.
Первая - рабочая жизнь, период производительности. Il y a notre vie de travail, durant laquelle nous sommes productifs.
Это показывает, насколько увлекательна Первая Лига. Cela montre que la Ligue 1 est passionnante.
Первая - это вообще не наша вина. L'une est, que d'une certaine façon, ce n'est pas vraiment notre faute.
И первая их выставка называлась "Счастье". Et leur exposition inaugurale s'appelait "Bonheur".
Первая трансформация, от живого к мёртвому. 1ère transformation, de vie à la mort.
Вот первая фраза из романа "Лолита". Voici une phrase d'ouverture du roman "Lolita".
Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая. En d'autres termes, l'épidémie de SRAS n'est pas un événement nouveau.
первая была крестьянкой, вторая - женой богатого бизнесмена. l'une des conductrices était paysanne, l'autre la femme d'un riche homme d'affaires.
Новый Орлеан - это только первая американская ласточка. La Nouvelle-Orléans a tiré la sonnette d'alarme de l'Amérique.
Об этом первая страница каждой газеты, CNN. C'est à la une de tous les journaux, sur CNN.
Первая - это митохондриальная ДНК наследуемая по материнской линии. L'ADN mitochondrial, qui trace une ligne de descendance purement maternelle.
Первая утверждает, что все дело просто в некомпетентности: Premièrement, l'incompétence :
Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность. Premièrement - motif peut-être le moins évident - l'énergie :
Почему первая задача так проста, а последняя так сложна? Maintenant pourquoi ce problème en haut est si facile et le problème en bas si difficile ?
Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как "экстаз глубины". L'un d'eux est ce que Jacques Cousteau a appelé "L'ivresse des profondeurs".
Первая из них - это блок левых сил, возглавляемый Олександром Морозом. Il y a tout d'abord le bloc de gauche d'Oleksander Moroz ;
первая из них это правило головастика-бюрократа, или, другими словами, наблюдение. voici le protocole bureaucrate du têtard ou tenir à l'oeil, si vous voulez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!