Примеры употребления "патогенный фактор" в русском

<>
Берём патогенный микроорганизм, изменяем его, инъецируем человеку или животному и смотрим, что получится. Vous preniez un pathogène, le modifiez, vous l'injectiez dans une personne ou un animal et vous constatiez le résultat.
У вас может не быть денег, у вас может не быть Верховного суда, но это не определяющий фактор. Vous pouvez ne pas avoir l'argent, vous pouvez ne pas avoir la Cour Suprême, Mais ce n'est pas le facteur déterminant.
Я хочу поблагодарить талантливых людей нашей компании прежде всего за это, но здесь также присутствовал фактор удачного стечения времени, мы абсолютно уверены, что мы сделали это благодаря нашим ценностям. Et bien que je veuille remercier les gens talentueux de notre compagnie avant tout pour ça - et il y a également un facteur de chance et de bon moment - nous sommes absolument convaincues que nous avons réussi grâce à nos valeurs.
Но это фактор, который мы не принимали во внимание до 1999 года. Mais c'est un facteur dont nous n'avons même pas tenu compte avant 1999.
Оно же - основной фактор риска заболеть глаукомой, которая есть ни что иное, как болезнь Альцгеймера в глазу. C'est aussi le plus gros facteur de risque pour le glaucome, qui n'est que la maladie d'Alzheimer de l'oeil.
И вот третий фактор, абсолютно иного характера. Et il y a un troisième facteur, qui est complètement différent.
В нашем случае действует ещё один фактор. Il y a un autre élément dans notre cas.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. Cet article de The Economist synthétise joliment les opportunités en matière de santé dans les pays en développement.
Вот такой впечатляющий экономический фактор. C'est un nouveau facteur économique, qui fascine la plupart des gens.
Все это вместе взятое и создало тот фактор, что потребитель невольно привел нас к кризису, с которым мы столкнулись сегодня. Toutes ces choses mises ensemble ont essentiellement créé un facteur où les consommateurs nous ont en quelque sorte conduit la tête la première dans la crise que nous affrontons aujourd'hui.
Поэтому они считают этот фактор смертельным. Ils pensent donc que c'est en réalité gravement mortel.
И, насколько мы видим, это достаточно сильный фактор, чтобы вовлечь людей в эти динамики, возвращать их снова и снова в те же места, к тем же местным предприятиям, создать привязанность клиента, создать клиентскую вовлеченность, и, таким образом, увеличить доходность, привлекательность и лояльность к вашему предприятию. Et c'est assez puissant pour que l'on voit que ça accroche les gens à ces dynamiques, ça les tire à nouveau vers les affaires locales, ça crée une forte loyauté, ça crée de l'engagement, et c'est capable de générer du profit de l'amusement et de l'engagement par rapport aux affaires.
Очевидно, причиной не может быть один-единственный фактор. Evidemment, un facteur unique n'explique pas tout.
Другой фактор заключается в изолированности нашей страны. Mais l'autre facteur déclencheur vient des vues étroites de notre pays.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди. C'est un facteur de risque plus fort que d'avoir une mère ou une soeur atteintes d'un cancer du sein.
С этой точки зрения, путь Авраама - это фактор, изменяющий правила игры. Et en ce sens, le chemin d'Abraham, c'est un outil pour changer le jeu.
Итак, у нас есть жадность, есть самоуверенность/высокомерие, но поскольку уж мы здесь, на TEDWomen, давайте рассмотрим некий фактор, влияющий, возможно, на общественное безрассудство. Donc nous avons la cupidité, nous avons trop confiance en nous, nous avons trop d'orgueil, mais puisque nous sommes à TEDWomen, considérons un autre facteur qui pourrait contribuer modestement à l'imprudence sociétale.
Из этого можно сделать вывод, что иногда один самый неожиданный фактор, например, привычное положение крана, - влияет больше всех остальных, оптимизируемых. Ce que cela nous apprend, c'est que parfois ce à quoi vous vous attendez le moins, la position du mitigeur, a un effet plus important que tout le reste que vous essayez d'optimiser.
Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность. Les facteurs déterminants ne sont jamais les ressources, mais l'ingéniosité.
Вот сейчас позитивный фактор, например - это Сергей и Ларри из Google, хорошие друзья. Je pense qu'une des choses positives en ce moment est que vous avez Sergey et Larry de Google, par exemple, qui sont de bons amis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!