Примеры употребления "партнеров" в русском с переводом "partenaire"

<>
мы стараемся привлекать мужей, партнеров. Nous essayons d'impliquer les pères, les partenaires.
Или на способы привлечения сексуальных партнёров? Ou la façon dont nous attirons des partenaires sexuels ?
Ни в Великобритании, ни среди британских партнеров. Certainement pas au Royaume-Uni, ni dans les pays partenaires.
Мы выбираем профессию и мы выбираем партнеров. Nous choisissons notre propre profession, et nous choisissons nos propres partenaires.
И они точно являются благословением для торговых партнеров Америки; C'est aussi certainement le cas des partenaires commerciaux de l'Amérique ;
поскольку она отказывается от сделок, она отгоняет потенциальных партнеров; parce qu'elle ne tient pas parole, elle détourne tous les partenaires potentiels ;
Они используют это для нахождения еды и для привлечения партнеров. Donc ils peuvent utiliser leurs appâts pour trouver de la nourriture, pour attirer des partenaires.
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров. Les experts recommandent donc à toute personne changeant souvent de partenaires sexuels de passer régulièrement des examens.
В долгосрочном плане это также хорошие новости для торговых партнеров Америки: À long terme, c'est aussi une bonne nouvelle pour les partenaires économiques de l'Amérique :
Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников. Ils l'utilisent pour trouver de la nourriture, pour attirer des partenaires, pour se défendre contre des prédateurs.
Мы можем пригласить партнеров, чтобы помочь нам, но нам нужно начать самим. Nous pouvons encourager des partenaires à nous soutenir, mais nous devons faire le premier pas.
Они светятся, чтобы привлечь внимание брачных партнёров, жертв, а так же для общения. La bioluminescence - ils utilisent les lumières pour attirer leurs partenaires leurs proies et communiquer.
Ведь растущая скорость уничтожения объектов заставляет нас и наших партнеров ускорить свою рбаоту A cause du rythme accéléré de cette destruction, il est devenu évident pour nous que nous avions besoin de relever le défi, nous et nos partenaires, d'accélérer notre travail.
Китайцы обращаются к таким регионам, как Африка, в надежде найти стабильных торговых партнеров. Les Chinois se tournent vers des régions comme l'Afrique dans l'espoir de trouver des partenaires commerciaux stables.
В этом контексте Израиль должен отложить мысли о выборе своих партнеров по переговорам. Dans ce contexte, Israël doit laisser de côté la pensée qu'il pourra choisir ses partenaires de négociation.
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным. L'idée avancée par beaucoup d'Israéliens comme quoi n'y a pas de "partenaire pour la paix" est absurde.
в конце концов, ничто не поможет Греции больше, чем быстрый экономический рост ее торговых партнеров. C'est particulièrement vrai pour les pays européens en difficulté, alors que rien ne bénéficierait davantage à la Grèce qu'un redémarrage économique de ses partenaires commerciaux.
Даже когда решения ВТО имели серьезные отрицательные последствия на торговых партнеров, их, как правило, принимали. Les décisions de l'OMC ont en général été acceptées, même lorsqu'elles ont eu des conséquences négatives sur un partenaire commercial.
Действительно, сильный китайский спрос поддерживал рост его партнеров, ориентированный на экспорт, на протяжении последних трех десятилетий. Au cours des 30 dernières années la demande chinoise a alimenté la croissance de ses partenaires commerciaux grâce à l'importation massive des produits de ces derniers.
На сегодняшний день, при помощи партнеров и друзей в глобальной сети мы завершили около пятидесяти проектов A ce jour, avec l'aide d'un réseau mondial de partenaires, nous avons terminé près de 50 projets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!